✔ 最佳答案
三個都有如果的意思。
簡單來說,「すると」是「做……就」的意思,有一個必然性,又或者是習慣。
後句不可以有意向,要求等等。
夏になると、暑くなる。
(夏天到了,就變得熱。)
有關「と」的介紹:
http://www.geocities.jp/swadii228/bunkei/to.html
如果條件是一個狀態的話,而條件上沒有先後必要的話,則「したら」「すれば」皆可使用。
天気がよかったら、散歩に行く。
天気がよければ、散歩に行く。
(天氣好的話就散步。)
先生に聞いたら、分かる。(問了當然明白)
先生に聞けば、分かる。(問的話將會明白)
(問老師就明白。)
如果是條件必須先完成了的話,
就只可以用「したら」(普通形完了形+ら)。
帰ったら、電話をください。
(回到家的話打電話給我。)
打電話時,「帰る」的動作是完成了的。(回到家才可打電話吧!)
有關「ら」的介紹:
http://www.geocities.jp/swadii228/bunkei/tara.html
「すれば」就可以有「『將會』做的話」的意思。
帰れば、これを持って帰ってもいいですか?
(如果回家的話,可以帶這個回去嗎?)
要帶走這個東西的話,你必定未回家吧。
有關「条件形」的介紹:
http://www.geocities.jp/swadii228/bunkei/jouken.html
至於"練習すれば"、"練習すると"和"練習したら"在意義上有沒有分別的問題,
可以有也可以沒有,要看看後句的事件如何,
也要看看有沒有需要以上微妙的分別,才知道怎樣用才適合。