有什麼廣告用了成語??

2007-03-24 12:27 am
有什麼中外廣告包含了成語(idioms)?? urgent!!!!

回答 (2)

2007-03-24 11:29 am
✔ 最佳答案
wolfing it down = eating like wolf and tiger
Cast pearls before swine = (singing to a cox)
Tears of joy = extremely happy makes my tears drop (happy till crying)
I'll get my job done = Bow-Tie Tsang's slogan (do the job well)
dark horse = underdog (cold door horse)
walk on egg shell = every step need to be careful (Bo Bo careful)
That's the way wind blows = foreseeable / everybody knows (ah mother is woman)
It's all beyond words = cannot be described (can't use pen and ink to describe)
hindsight = I can predict past event (horse after cannon)
at sixes and sevens = mess around (seven up and eight down)
by ones and twos = not many (dead cats three and two)
2007-03-24 1:55 am
adidas (impossple isnothing)
參考: TV


收錄日期: 2021-04-12 18:57:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070323000051KK01916

檢視 Wayback Machine 備份