« 追憶逝水年華 » n° 3~ 巴黎聖母院 ( 英,法,俄 版)

2007-03-23 4:15 am
請依以下short movie描述,

翻譯 : 1x男演員 OR 1x 女演員 ( TV版)~ 英文OR法文OR俄文歌詞 轉中文 .

Thanks.


Notre Dame de Paris (Belle)

巴黎聖母院 Belle (歌劇 English Subtitle)
http://www.youtube.com/watch?v=OP6wO5XHKG0&NR

俄羅斯版 (很滿意唱歌,很美麗的女演員。)
http://www.youtube.com/watch?v=Ele36V1_ECU

青見 Boys青見 Girls TV 版.
http://www.youtube.com/watch?v=pioQ9nJrKYY

回答 (1)

2007-04-02 11:26 am
✔ 最佳答案
Patrick Fiori Lyrics - Belle Lyrics

( Quasimodo )

Belle
C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
O Lucifer !
Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda

( Frollo )

Belle
Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
Pour détourner mes yeux du Dieu éternel
Qui a mis dans mon être ce désir charnel
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel
Elle porte en elle le péché originel
La désirer fait-il de moi un criminel
Celle
Qu'on prenait pour une fille de joie une fille de rien
Semble soudain porter la croix du genre humain
O Notre-Dame !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Pousser la porte du jardin d'Esméralda

( Phoebus )

Belle
Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
La demoiselle serait-elle encore pucelle ?
Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
Quel
Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
Sous peine d'être changé en statue de sel
O Fleur-de-Lys,
Je ne suis pas homme de foi
J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esméralda

( Quasimodo, Frollo et Phoebus )

J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
A quoi me sert encore de prier Notre-Dame
Quel
Est celui qui lui jettera la première pierre
Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
O Lucifer !
Oh ! laisse-moi rien qu'une fois
Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda
Esméralda

(Quasimodo)

Beautiful THIS IS a word that one would say invented for her
When she dances and that she puts his body today,
such A bird that spreads its wings to fly away itself
Then I feel the hell to open under my feet
I put myeyes under his dress of gypsy one HAS what serves me again to pray Our Which Lady Is the one that will throw
to him the first rock that one ! Oh! Leave me nothing that once To Slip my fingers in the esméralda hair

(Frollo)

Beautiful Is This the devil that is itself incarnate in she to divert my eyes of the eternal God That put in
my being this carnal desire to prevent me from look at towards the Sky She carries in she it original sinned
to desire It does it me a criminal the one That One took for a joy girl a girl of nothing Seems sudden to
carry the cross of the! Oh! leave me nothing that once To Push the door of the esméralda garden

(Phoebus)

Beautiful Despite its big black eyes that you bewitch The girl would she be again pucelle? When its movements do me to see mounts and wonders Under
his slip to the colors of l'arc-en-ciel My dulcinée leave me you to be unfaithful Before to have taken you until the Which altar Is the man that
would divert his look of her under penalty of to be converted into rules salt O Flower-of-Lily, I am not faith man I WILL GO to gather the love
flower of esméralda

(Quasimodo, Frollo and Phoebus)

I put my eyes under his dress of gypsy one HAS what serves me again to pray Our Which Lady the one that will
throw to him the first rock that one does not deserve to be on earth O Lucifer! Oh! leave me nothing that
once To Slip my fingers in the esméralda hair Esméralda


收錄日期: 2021-04-23 13:08:02
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070322000051KK03547

檢視 Wayback Machine 備份