翻譯上海英文地址

2007-03-21 8:42 pm
我要下列英文地址:

上海浦東商城路
月生康廖氏大廈

急!!!!!

回答 (4)

2007-03-21 10:52 pm
✔ 最佳答案
「胜康」是簡體寫法,其正確繁體寫法是「勝康」。
你要的大廈名其實是「勝康廖氏大廈」
英文是「Shengkang Liaoshi Building」。

你要的地址英文全寫應該是:

Shengkang Liaoshi Building,  (勝康廖氏大廈)
Shang Cheng Road, (商城路)
Pu Dong, Shanghai. (浦東, 上海)

請參閱下面「參考資料」的網頁。

2007-03-21 14:55:43 補充:
現在大陸要與世界接軌,英文地址中的「大廈」一詞用「Building」,「路」這個字用「Road」,不再用拼音「Lu」的喇。

2007-03-21 17:51:02 補充:
如果從外地寄去,Shanghai 後面還要加 China。

2007-03-22 10:09:13 補充:
忘了一提:請注意,在大陸用的是國語拼音,例如「廖」是「Liao」,而不是粵語拼音「Liu」。
2016-05-13 7:02 am
China Marine Shipping Agency, Shanghai Co., Ltd

ATTN: SAPPHIRE PRINCESS F&B DIRECTOR
2/F, Room 203 Sinotrans Mansion. No.188 Fujian Zhong Road, Shanghai, China
2007-03-21 8:55 pm
It should be:

Yue Sheng liu's bldg
Pudong, Shanghai

I don't sure
2007-03-21 8:50 pm
It should be:

Yue Sheng liu's bldg
Dong Cheng Lu
Pudong, Shanghai


收錄日期: 2021-04-23 20:29:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070321000051KK01148

檢視 Wayback Machine 備份