日文翻譯做中文

2007-03-20 4:36 am
"一般廃棄物処理計画には、環境省令で定めるところにより、当該市町村の区域内の一般廃棄物の処理に関し、次に掲げる事項を定めるものとする。"

麻煩了

回答 (9)

2007-03-22 9:58 pm
只有2位不使用翻譯網來翻譯! GOOD
2007-03-21 2:49 pm
"一般廃棄物処理計画には、環境省令で定めるところにより、当該市町村の区域内の一般廃棄物の処理に関し、次に掲げる事項を定めるものとする。"


"為普通廢棄物處理計劃,根據在環境部令中規定的地方,作為有關該市鎮村的區域內的普通廢棄物的處理,制定其次揭起的事項的東西。"
2007-03-21 6:13 am
"一般廢棄物處理計畫 、
"一般廃棄物処理計画には、

根據用環境省令製定的地方 、
環境省令で定めるところにより、

關於該市鎮村的區域內的一般廢棄物的處理,
当該市町村の区域内の一般廃棄物の処理に関し、

作為決定接著懸掛的事項。 "
次に掲げる事項を定めるものとする。"
參考: ME!!!
2007-03-21 2:07 am
"一般廃棄物処理計画には、環境省令で定めるところにより、当該市町村の区域内の一般廃棄物の処理に関し、次に掲げる事項を定めるものとする。"

麻煩了

"在一般廢棄物處理計劃時,根據用環境省的命令決定的地方,關於該市、 鎮、 鄉的地區內的一般廢棄物的處理一事,決定其次指出的事項的人。"

麻煩終了
2007-03-20 7:38 am
一般廃棄物処理計画には、環境省令で定めるところにより、当該市町村の区域内の一般廃棄物の処理に関し、次に掲げる事項を定めるものとする。

一般廢棄物處理計畫 根據用環境省令製定的地方 關於該市鎮村的區域內的一般廢棄物的處理,作為決定接著懸掛的事項。
參考: 譯典通
2007-03-20 5:47 am
"一般廃棄物処理計画には、環境省令で定めるところにより、当該市町村の区域内の一般廃棄物の処理に関し、次に掲げる事項を定めるものとする。"

一般垃圾處理計劃都是根據日本政府環境部門的規定而制定。而後續的條款則是根據不同的市、鎮、村內的垃圾處理方法而制定。
參考: 我!用左少少意譯,有d句子前後次序改左,令句子更加容易明白。
2007-03-20 4:55 am
"一般廃棄物処理計画には、環境省令で定めるところにより、当該市町村の区域内の一般廃棄物の処理に関し、次に掲げる事項を定めるものとする。"


翻譯 : 決定關於處理一般廢物投入其次取決於地方它決定在環境大臣法令,在特殊自治市裡面區域, 「在一般廢物處置計劃的項目」。
參考: ME
2007-03-20 4:40 am
"一般廃棄物処理計画には、環境省令で定めるところにより、当該市町村の区域内の一般廃棄物の処理に関し、次に掲げる事項を定めるものとする。"

"為普通廢棄物處理計劃,根據在環境部令中規定的地方,作為有關該市鎮村的區域內的普通廢棄物的處理,制定其次揭起的事項的東西。"
2007-03-20 4:39 am
為普通廢棄物處理計劃,根據在環境部令中規定的地方,作為有關該市鎮村的區域內的普通廢棄物的處理,制定其次揭起的事項的東西
參考: Excite翻譯


收錄日期: 2021-04-12 22:54:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070319000051KK03877

檢視 Wayback Machine 備份