請幫手解答。

2007-03-19 10:32 pm
ご案内しましょう。
請問點解和點用?前面的ご有或沒有可不可以呢?thanks!

回答 (3)

2007-03-20 1:18 am
✔ 最佳答案
ご案内しましょう。
這句是敬語用法。

(動詞連用型)+(し)ましょう = 有勸誘別人一起做此事的意味 
ご~~しましょう = 加埋【ご】就更顯尊敬。

句子的意思是:
(由我來)為你介紹吧。

案内する = 辞書形
案内します =丁寧体

至於ご,加就恭敬D完整D ,一般都會當STANDARD PHRASE咁去用,
但唔加都唔係話有大問題。
想再尊敬些,可用『ご案内致しましょう』。

2007-03-19 17:19:03 補充:
說錯了, 不是敬語, 是【謙遜語】的用法
參考: 自己, 並非翻譯機翻譯
2007-03-21 12:24 am
ご案内しましょう。

中文的意思是: 請由我来介紹。

「ご」是美化語、謙譲語等敬語的用法、更有礼的意思。不用也可。

由最簡単的辞書形至敬語如下。

案内する:辞書形
案内します:丁寧語
ご案内します:美化語
ご案内いたします:謙譲語

註:只是加「ご」、並不是謙譲語。因為美化語其実是丁寧語的一種。
參考: インターネットの翻訳機
2007-03-19 11:40 pm
あんない【案内】guidance

案内する|〔観光客などの道案内をする〕guide; 〔先導する〕lead; 〔部屋などに〕show; 〔座席などに〕usher

・ 係の案内で客は宴会場に入った
The guests were led [escorted/ushered/guided/shown] into the banquet room.

・ 私が案内役をつとめた
I acted as his guide./I showed [guided] him around.

・ お客様を101号室にご案内して
Show the gentleman to Room 101.

・ 社長の部屋に案内された
I was shown into the president's office.

・ 先に立って案内してくれ
Lead the way, will you?

・ 座席に案内してください〔劇場などで〕
Please usher me to my seat.

2〔取り次ぎ〕

・ 入り口で案内を請うた
I announced myself at the entrance.

3〔招待〕an invitation

・ 特別セールにご案内します
You are cordially invited to a special sale.

・ 山田太郎と田中正子の結婚式にご案内申し上げます
Your presence is requested at the wedding of Taro Yamada and Masako Tanaka.

4〔通知〕a notice

◇案内する|notify; inform

・ 健康診断の案内を受けた
I have been notified [informed] about the physical examination.

・ 新しく免許をとられた方のための講習会に出席されるようご案内致します
This is to notify [inform] you of a lecture for new drivers.

5〔承知していること〕

・ ご案内のとおり会は10時から行います
The meeting will begin at ten, as you (may) know.

案内係|the information desk; 〔人〕a clerk at the information desk, a receptionist; 〔劇場などの〕an usher

案内広告|a classified advertisement [((口)) ad]

案内書|a guidebook; a handbook

・ 京都案内書
a guide to Kyoto

案内所|an information office; 〔デパートなどの〕an information desk; 〔表示〕Information,((英)) Inquiries [Enquiries]

案内状|〔招待状〕an invitation (card)

案内図|a guide map

・ 観光案内図
a tourist map


收錄日期: 2021-04-29 18:05:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070319000051KK01638

檢視 Wayback Machine 備份