日本人唔會在乎一D差唔多音既字
即係你講既果個「BAKA」
因為佢地覺得「BAKA」同「BAGA」都係差唔多音,最多都係差少少
而且講左出黎其他人又唔會聽唔明
就好似我地香港所謂既「懶音」
OR英文果D字
題外例子:
我地廣東話既「5(五)」正確既音係「N」,口唇唔會合埋
但係好多人都會讀左「M」,變左做「唔」(我以前都係咁,宜家知道左之後就改左)
英文例子
好似個FLY字,好多人會好懶咁讀「FAI」,系系似我地個廣東話音「快」
但正確黎講應該係「呼拉依」,佢地就係懶讀「L」
但係佢地覺得其他人聽得明就OK,唔洗咁講究
但係點都好,你可以讀BAKA OR BAGA,因為佢地都會聽得明
2007-03-19 20:11:46 補充:
上面答題果位,我既答案有錯又好,有問題又好,作既都好,你都可以話我但請你唔好人身攻擊!!如果你諗住用d唔好既字眼講我而叫人地信服,咁你係好唔o岩!!你根本違反左答問題既公平!好似你係香港考oral, 你講唔岩音咪一樣!d字都係一樣錯啦!但係我指既係朋友唔會好介意佢地講錯字,只係少少音je!!我舉例既「懶音」,只係講關於香港既問題,而且發問者所問既,係「讀」,而唔係「寫」!!!正確係講baka,咁你去日本講baga,睇下有冇人笑你??如果有,好,係我錯,咁又點??你唔係投票者,又唔係發問者,你有咩資格罵我??你可以話,但唔可以「諷刺」同埋「罵」我!!
2007-03-19 20:11:59 補充:
「大陸人講D発音不正的広東語」,你笑佢,並不代表我會笑佢,你唔好將你既一己之見加入去「全香港人身上」!你去到第2 d國家講佢地既語言,我唔信你會冇錯lo,佢地有自己既方言,baga都有可能係佢地日本人之間既方言!照你咁講,咁同我地o係考試紙上寫既:「我們」變成「我地」,咪一樣!!你唔叫d香港人廢除呢d廣東話?!你咪一樣講(打)緊呢d係考試紙上唔可以寫落去既!to 發問者:sorry,我講左好多題外話,不過呢d都係同另一位答題者講既,所以你可以唔洗理上面果埋字。sorry
2007-03-20 21:18:44 補充:
TO 發問者:既然係咁,我都唔講同佢哎,反正點哎都唔關呢個問題事,反而呢度會變左做「戰場」,哎落去都冇意義。不過,我相信你(發問者)唔會比呢d題外話誤導,會簡一個正確既答案。不過無論你簡邊個做最佳答案,我都會尊重你既決定。點都好,我都係度道一道歉,sorry。
參考: 自己