請給我翻譯(A) Thanks!

2007-03-17 7:31 am
1. I am keen on self-discipline such as watching my diet, taking regular exercise.
2. I like to reach a decision carefully after weighing up many alternatives.
3. I’m attracted more to novel, unusual ideas than to practical ones.
4. I accept and stick to laid down procedures and policies so long as I regard them as an efficient way of getting the job done.
5. In discussions I like to get straight to the point.
6. I tend to have distant, rather formal relationships with people at work.

回答 (4)

2007-03-17 10:14 am
✔ 最佳答案
1.I am keen on self-discipline such as watching my diet, taking regular exercise.我熱衷於自律,就好像控制飲食和經常做運動。2. I like to reach a decision carefully after weighing up many alternatives. 我喜歡衡量完多個選擇之後,才小心地達成一個決定。3. I’m attracted more to novel, unusual ideas than to practical ones. 我受新穎的,和獨特的意見所吸引,多過那些實際的構思。4. I accept and stick to laid down procedures and policies so long as I regard them as an efficient way of getting the job done.一旦我認為既定的程序的和政策,是完成工作的有效方法,我便會接受和謹守。5. In discussions I like to get straight to the point.在討論時,我喜歡直接到達重點。6. I tend to have distant, rather formal relationships with people at work 我傾向與同事擁有冷淡和稍為拘謹的關係。.
· · ·
2007-03-17 6:01 pm
1. 我對自我訓練是敏銳的譬如觀看我的飲食, 採取規則鍛煉。
2. 我喜歡仔細地做出決定在稱許多選擇以後。
3. 我被吸引更多對小說, 異常的想法比對實用那些。
4. 我接受和棍子對被制定的規程和政策只要我認為他們得到工作一個高效率的方式完成。5. 在討論我喜歡得到直接對點。
6. 我傾向於遙遠, 相當正式與人有合作關係在工作。
2007-03-17 8:11 am
1. 我對自我訓練 , 像是看我的飲食,做一般的運動很熱衷。
2. 我喜歡小心地達成一個決斷在許多替代選擇上面的秤重之後。
3. 我對實際的一被吸引到新奇又不尋常的想法更甚於。 {我到實際的一被吸引到新奇又不尋常的想法更甚於。}
4. 我接受而且黏住放下程序和政策只要我注意他們如找到被做的工作的有效率方法。 {我接受而且黏住放下程序和政策只要我注意他們當做找到被做的工作的有效率方法。 / 我接受而且黏住放下程序和政策只要我注意他們如找到被做的工作的有效率方法。 / 我接受而且黏住放下程序和政策只要我注意他們當做找到被做的工作的有效率方法。}
5. 在討論,我喜歡扼要變得直。
6. 我容易有遠端,在工作中的和人相當正式的關係。
2007-03-17 7:36 am
1. I am keen on self-discipline such as watching my diet, taking regular exercise.
2. I like to reach a decision carefully after weighing up many alternatives.
3. I’m attracted more to novel, unusual ideas than to practical ones.
4. I accept and stick to laid down procedures and policies so long as I regard them as an efficient way of getting the job done.
5. In discussions I like to get straight to the point.
6. I tend to have distant, rather formal relationships with people at work.

翻譯:

1. 我對自我訓練是敏銳的譬如觀看我的飲食, 採取規則鍛煉。
2. 我喜歡仔細地做出決定在稱許多選擇以後。
3. 我被吸引更多對小說, 異常的想法比對實用那些。
4. 我接受和棍子對被制定的規程和政策只要我認為他們得到工作一個高效率的方式完成。
5. 在討論我喜歡得到直接對點。
6. 我傾向於遙遠, 相當正式與人有合作關係在工作。


收錄日期: 2021-04-12 21:55:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070316000051KK05005

檢視 Wayback Machine 備份