✔ 最佳答案
正確寫法應該寫成「新」加坡
「星加坡」與「新加坡」都是由英文Singapore翻譯過來成中文的讀音,而星加坡是舊的譯稱。 知道星洲炒米吧? 這個星洲就是從星加坡演變出來的。
以前的人一直叫Singapore為「星加坡」, 後來Sinagapore 政府官方正式的華文譯稱,教育課本和在社會外交上已重新改稱為「新加坡」; 就有如現今的南韓首都「首爾」, 以前一路是叫「漢城」一樣。(你現在在電腦打個中文"漢"字, 也立即配個"城"字出來的. 其實歷史早已根深柢固.)
**
由於避免有太多種不用叫法,新加坡當局才正式稱一名稱,以免出現多名字的混亂情況。
所以,現時法定正確名稱應是「新加坡」。