英翻中..希望能字字解/一段段解

2007-03-16 12:52 am
I enjoy working at my current company, but feel that the time has come when my experience in sales and marketing has prepared me to take up the responsibilities of a sales management post.

Should you require additional information, I would be glad to meet you to discuss my qualifications in relation to your needs. Thank you for your consideration.

回答 (4)

2007-03-16 2:45 am
✔ 最佳答案
I enjoy working at my current company, but feel that the time has come when my experience in sales and marketing has prepared me to take up the responsibilities of a sales management post.


本人享受現公司目前的工作,但覺得現在是時機可以利用我銷售及市場推廣的經驗,來接受一份負責銷售管理的職位。

Should you require additional information, I would be glad to meet you to discuss my qualifications in relation to your needs. Thank you for your consideration.

倘若貴方需要更多資料,本人很樂意與你面談,就你所需要的條件談論我的資歷。如蒙考慮接見,不勝感激。

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆

enjoy working = 享受工作
current = 現時的 (current company=現公司)
experience = 經驗
sales and marketing = 銷售及市場推廣
responsibilities=責任
sales management=銷售管理
post=職位
additional=額外的/更多
information=資料
discuss=討論/談論
qualifications=資格/資歷
in relation to=與之相比
needs=需求(這裏指﹕對資歷的要求)
consideration=考慮
2007-03-16 4:20 am
我喜愛在我的當今的公司工作, 但是感到來我經驗在銷售和銷售準備我從事什麼時候一營業管理的責任郵寄。

如果你需要附加訊息,我將很高興見到你關於你的需要討論我的資格。 感謝你供參考。
參考: Microsoft Word
2007-03-16 1:28 am
當我的銷售和營銷的經驗已經爲我做一銷售管理杆的責任從事的準備的時候,我欣賞在我的當前公司工作但是感到時間已經到來.

假如你需要附加情報,我將是很高興見到你討論我的關於你的需求資格..
2007-03-16 1:04 am
我喜歡工作在我的當前公司, 但認為時刻來了,當我的經驗在銷售和行銷準備我佔去銷售管理崗位的責任。
如果您要求其它信息,我會是高興遇見您關於您的需要談論我的資格。 謝謝您的考慮。
參考: me


收錄日期: 2021-04-12 19:12:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070315000051KK02247

檢視 Wayback Machine 備份