『激死 』的英文是甚麼?高人請進。
有個外國亞媽,個女放學回來。亞媽同個女說 『哎』,個女回應廣東話: 『激死』。那個『激死』的英文口語應怎麼講?
請舉多些可代替的英文口語,THX。
回答 (12)
✔ 最佳答案
it's killing me
我信任發問者的英文水準,
他認為這個答案最理常, 必然有他的道理
pissed off
Adjective
pissed off (comparative more pissed off, superlative really pissed off)
Annoyed and angry.
Synonyms
pissed (mainly US)
From Wiktionary
文中的『激死』主要係用來歎氣或者發洩,唔係代表真係要死。
所以我覺得其他回答者所提的意見都可以用。
而語氣輕重就可以由你自己決定。
『激死 』的英文是甚麼?
You really made me mad (or angry).
參考: SELF
你的意思是”你激死我”的激死,或”激死人啊!”的激死
若後者,其實是該死的意思,英文應說成”Damn it!......”
若前者,你可以說成"you make me crazy"
2007-03-16 14:54:22 補充:
我想按你的前文後理,你的”激死”好像是”我頂唔順”的意思,不如你用I can't stand it會好好多
DARN
WHAT?
OH!MOM
YEAH! RIGHT
WHAT NOW?
GOD DANG IT!
JESUS!
shit.
2007-03-15 11:53:27 補充:
.shit....
收錄日期: 2021-04-12 18:47:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070315000051KK01055
檢視 Wayback Machine 備份