日文問題......

2007-03-15 5:45 am
無時無刻掛住你既日文...

回答 (7)

2007-03-15 9:58 pm
✔ 最佳答案
無時無刻掛住你既日文有很多、原因是由於中文訳日文的訳法很多、意思亦有很多種。

例如:

・いつもあなたのことを考えてる。(i tu mo a na ta no ko to wo kan ga e te ru)
・いつも会いたい。(i tu mo a i ta i)
・あなたのことが頭から離れない。(a na ta no ko to ga a ta ma ka ra ha na re na i)
・あなたのことしか考えてない(a na ta no ko to shi ka kan ga e te nai)

等等
參考: 早稲田日本語研修中心的ELSA老師
2007-03-15 6:31 am
無時無刻掛住你既日文... 正確答案係:

いつでも(君に)会いたい *()可省略

係日文中:会う係解作遇見既意思,但變左会いたい之後就係掛住你,想你的意思.

掛ける真係解掛,不過係掛衫果個掛

希望幫到你!
參考: 自己
2007-03-15 5:57 am
いつもあなたをしっかり掛けます

すでに時々刻々しっかり掛けるあなたの邦文

絶えず掛ける

時々刻々しっかりあなたの日本語を掛ける
2007-03-15 5:54 am
絶えず掛ける
2007-03-15 5:51 am
いつもあなたをしっかり掛けます
參考: me
2007-03-15 5:51 am
いつでも、どこにいてもあなたのことを考えている(如果是書面的話﹐適宜將る改為ます)

いつでも = 即使甚麼時候
どこにいても = 即使在哪裡
あなたのことを考えている = 也想著你的事情

請各位高手補充
2007-03-15 5:48 am
いつもあなたをしっかり掛けます


收錄日期: 2021-04-12 18:46:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070314000051KK04490

檢視 Wayback Machine 備份