"收入與官職不相稱"的英文係咩(10 marks)

2007-03-15 4:39 am
如題~~~~~~~~~~~~

回答 (4)

2007-03-15 6:33 pm
✔ 最佳答案
如果你的意思是某人身為公職人員,擁有的資產卻比他的所有應得收入多,可以用ICAC所用的說法﹕

He has a possession of assets disapproportionate to his total official emoluments.
他擁有的資產與他官職總收入不相稱。

disapporportionate to xxx === 與 xxx 不相稱

簡潔的,可以說﹕

His emoluments are disapproportionate to his office.
他的收入與他的官職不相稱。

最短的片語說法是﹕

Emoluments diapproportionate to office
收入與官職不相稱

上述句子是真的指政府官員(公職人員)擁有的資產/收入超出他所應有的,是涉嫌收取利益,屬違法的行為,不是鬧著玩的。
2016-05-02 6:39 am
What is 公職人員?
2007-03-16 9:59 am
直接又簡單~~~~~~

"收入與官職不相稱"
The income is out of accord with the corresponding position.

:: hope it helps~ :)
參考: NR ninja :)
2007-03-15 4:55 am
嗯有幾個說法吧v

His salary doesn't fit his position
這個比較客氣v

He doesn't deserve the salary he receives
這個比較不客氣v

He doesn't deserve this salary in his position
和上面那個差不多不過變了一下, 累贅一點長一點可是英文就是這樣的嘛中文要求精煉英文要委婉XD

口語點可以說
the salary is far too high for a man in his position
可是看你這麼文雅說"收入與官職不相稱"大概不想要口語吧?


收錄日期: 2021-04-12 19:12:26
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070314000051KK03937

檢視 Wayback Machine 備份