昨天ATV第一手真相節目, 指出公園中使用 No paraphernalia不妥, 節目訪問了一個外國人, 及某教育機構導師, 結論是: 這字是 old-fashioned, 也太深了, 應該用 No dumping -- 因外國的公園都是這樣寫.
本人同意那字是日常生活少見及少用的, 但是: 很多字典都有此字, 包括最新版的 Longman Contemp. Eng. Dict., Cambridge Learner's Dict., Cobuild Student's Dict. & Grammar, Longman Handy Learner's Eng-Chi Dict. (排列由深至淺), 以及網上詞典 (包括 cambridge 及 dictionary.com). 因此, 本人有以下3個問題 ---