君との明日---可否幫我翻譯中文歌詞?

2007-03-14 8:53 pm
「ただいま」とドアを開け
ため息ひとつついた
かじかんだ指先が 赤くて痛そう
もう私の両手じゃ 包みきれない
大きなその手を
あたためてあげたいけど・・・

平気・・って ほら ゆがんだ笑顔
探しても探しても 言葉が見つからない
でも ずっとここにいるから
いつでも 君を見てるから

「ごめんな」と座り込む
背中が遠く見える
届かないところに 行こうとしてるの
もう私の歩幅じゃ 追いつけないね
かないっこないね
抱きしめてあげたいけど・・・

思い描く未来(ゆめ)は 後姿のまま
求めても求めても 答えは見つからない
でも きっと進んでいける
いつでも 君には朝が来る

回答 (2)

2007-03-14 8:58 pm
✔ 最佳答案
"當前" 和打開門,一個是船舵罐頭附上是紅色的指尖, 然而我們會想溫暖大我的兩隻手它無法痛苦地那麼已經包裹... 並且其他人微笑的面孔是翹曲的搜尋的那隻手, 既使當搜尋, 措辭不被發現, 既使當直接地因為這裡它是因為您看您與任何時候, 它將大概去地方"' 是" 以後停留是下來可看見的和達不到我的步伐它無法再追上, 您不認為嗎? 您不認為嗎? 它服務並且' 不來然而您舉行, 會想關閉... 它是形式想像當尋找, 尋找, 回答沒有被發現, 早晨一定來到的您, 的未來(夢想) 後方它可能繼續推進
2007-03-23 4:20 am
想溫熱「我回來了」
開門在嘆氣一
個個的凍僵的指尖 紅痛
那樣已經我的雙手的話
不包斷的大
的那一手,不過···

平靜·· 洞 歪斜了的
笑容找和找和 言詞沒找到
一直都在這裡無論
什麼時候看著 你

打算去想向(到)遠
方可以看見坐下
不動「絕對不幹」的背的不到
達的地方已經我的步幅的話 能
趕上搓睡實現
互相搓睡抱佔,不過···

在心裡描繪未來(yume)後影的
那樣主動地和尋求 回答沒找到 一
定也能前進去的無論
什麼時候到 你早上都來


收錄日期: 2021-04-12 22:53:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070314000051KK01123

檢視 Wayback Machine 備份