利19:16 不可在民中往來搬弄是非,也不可與鄰舍為敵,置之於死(原文作流他的血)。我是耶和華。
Lev 19:16 Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. (KJV)
Lev 19:16 Do not go about saying untrue things among your people, or take away the life of your neighbour by false witness: I am the Lord. (BBE)
Lev 19:16 You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not stand up against the life of your neighbor: I am the LORD. (ESV)
箴17:20 心存邪僻的,尋不著好處;舌弄是非的,陷在禍患中。
Pro 17:20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief. (KJV)
Pro 17:20 Nothing good comes to him whose heart is fixed on evil purposes: and he who has an evil tongue will come to trouble. (BBE)
Pro 17:20 A man of crooked heart does not discover good, and one with a dishonest tongue falls into calamity. (ESV)
參考: KJV--KingJames Version, BBE--Bible in Basic English, ESV--EnglishStandard Version