聖經有冇金句講話唔好在背後講人是非?

2007-03-14 4:32 am
聖經有冇金句講話唔好在背後講人是非?
唔該列出出處 (最好有埋website可以揾到), 金句的中英文翻譯. 謝謝

回答 (3)

2007-03-14 4:49 am
✔ 最佳答案
箴言10:19
多言多語難免有過,禁止嘴唇是有智慧。

雅各書3章
3:5舌頭也是這樣,雖是個小肢體,卻能說誇大的話。看哪,多麼小的火,能點著多麼大的樹林。
3:6 舌頭就是火,在我們百體中,是個不義的世界,污穢全身,也把2生命的輪子點起來,且是給3火坑的火點著的。
3:7 原來各類走獸、飛禽、爬物和水族的性情,都可以制伏,也已經被人的性情制伏了
3:8 惟獨舌頭沒有人能制伏,是不止息的惡物,滿了致死的毒氣。
3:9 我們用舌頭頌讚那為主為父的,又用舌頭咒詛那照著神樣式受造的人。
3:10 頌讚和咒詛從同一個口裡出來,我的弟兄們,這是不應當的。

太5:9上
使人和睦的人有福了。

等等~~
希望岩用喇~~
參考: 聖經
2007-03-14 12:23 pm
利19:16 不可在民中往來搬弄是非,也不可與鄰舍為敵,置之於死(原文作流他的血)。我是耶和華。
Lev 19:16 Thou shalt not go up and down as a talebearer among thy people: neither shalt thou stand against the blood of thy neighbour: I am the LORD. (KJV)
Lev 19:16 Do not go about saying untrue things among your people, or take away the life of your neighbour by false witness: I am the Lord. (BBE)
Lev 19:16 You shall not go around as a slanderer among your people, and you shall not stand up against the life of your neighbor: I am the LORD. (ESV)


箴17:20 心存邪僻的,尋不著好處;舌弄是非的,陷在禍患中。
Pro 17:20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief. (KJV)
Pro 17:20 Nothing good comes to him whose heart is fixed on evil purposes: and he who has an evil tongue will come to trouble. (BBE)
Pro 17:20 A man of crooked heart does not discover good, and one with a dishonest tongue falls into calamity. (ESV)
參考: KJV--KingJames Version, BBE--Bible in Basic English, ESV--EnglishStandard Version
2007-03-14 6:12 am
你們不要論斷人,免得你們被論斷。因為你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷;你們用甚麼量器量給人,也必用甚麼量器量給你們。 馬太福音7:1-2


收錄日期: 2021-04-13 13:27:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070313000051KK03823

檢視 Wayback Machine 備份