help me 譯左佢....難看..難看明呀

2007-03-13 7:43 am
With money, we can get good players on the international market. We have approached other potential sponsors such as banks, power companies and other large commercial enterprises for backing, but without success.

唔好用軟件譯ar

回答 (3)

2007-03-14 2:43 am
✔ 最佳答案
With money, we can get good players on the international market. We have approached other potential sponsors such as banks, power companies and other large commercial enterprises for backing, but without success.
有了錢, 我們可以在國際市場上聘請/購入好的球員。我們曾經接觸其他潛在的贊助人如銀行、電力公司和別的大型商業企業, 尋求他們支持, 但未能成功。

(power companies 是電力公司,‘power’ 是名詞而非形容詞, 不是 ‘有力’ 或 ‘有實力’ 的意思)
(potential sponsors 是指有機會、有可能成為贊助者的意思, potential 可譯作 ‘潛在’; 如果譯 ‘有潛質’, 或會令人誤會是指機構的質素)
(get good players 的 'get', 按個別運動界的運作模式, 可以是 ‘聘請’、可以是 ‘收購’, 例如大家熟識的足球, 球隊便是從其他隊伍收購球員)
2007-03-13 8:00 am
有了钱,我们就可以请国际市场上的优秀队员.我们已经尝试向其他有潜力的赞助商寻求支持,例如银行,有实力的公司以及大型商业企业,但未取得成功.
參考: myself
2007-03-13 7:50 am
有錢, 我地就可以係國際市場請甄好的球員(不知你們玩什麼),我地已經接觸聯絡過有機會/潛質的贊助商,好似D 銀行、有力的公司及其他大的商業機構,尋求他們的支持但沒有獲得成功


收錄日期: 2021-04-23 21:12:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070312000051KK05382

檢視 Wayback Machine 備份