10分~麻煩大家幫我翻譯這感謝信做日文.....急急急

2007-03-13 7:07 am
這是一封給老師的感謝信~~~
希望你地可以幫下我la~~~
thx~~

多謝你在這個朗誦比賽中幫了我們很多, 特地花了很多時間在我們身上。

我們的資質不太好又很懶惰, 但你也沒有離棄我們, 並且很用心的指導我們。
無論在比賽前後, 你都給予我們無限的支持和鼓勵。在這一段日子中,得到你的幚助,使我們終身受用,不知道如何才可以表達我們心中的感激!只能以這片言隻字,獻上我們的心聲!

我們真的很高興可以遇上你這麼好的老師。

以後,我們會繼續努力地學習, 再一次感謝你的教導。


ps, 請不要用翻譯機~~~

thx~~~

回答 (3)

2007-03-14 6:24 am
✔ 最佳答案
先生は今回の朗読大会のため、わざわざ時間をかかって、
いろいろと教えて頂き、誠にありがとうございます。

ずっと才能がなく、愚痴の私たちのそばにいて、
嫌とかもなくて、真剣でご指摘をくださっております。
大会の前もそうですし、今までも、私たちに支持や激励や与えて頂いております。
この間先生のご指導では、本当に一生でも助かります。
私たちの気持ちは多分ここで表すことが出来ませんが、
再度こころから(ありがとう)って言いたいと思っています。

最後、先生に会えて本当にうれしいのです。

今後も続けて頑張りますのでまたよろしくお願い致します。

* 以上跟你的原文有點出入,但會比直譯更好,希望可以幫到你地.

ps: 覺得你地都好尊敬呢位老師,希望日後你地可以自己寫俾佢,我諗佢會好感動!
參考: 自己~
2007-03-13 8:38 am
あなたにこれで試合中を朗読して私達を手伝ったようにありがとうございますはとても多くて、 わざわざ使って多くの時間が私達の身にになります。

私達の素質はまたとても不精なことがあまりすきではありませんて、 しかしあなたも私達を見捨てていないで、 しかもとても意図の指導私達。
試合に関わらずの前後で、 あなたはすべて私達に無限な支持と励ましを与えます。この日の中で、あなたのを得ますか?助けて、私達を一生役に立たせて、どのようにやっと私達の心の中の感謝を表現することができますかを知りません!この片言隻句ことしかできませんで、私達の心の声を捧げます!

私達は本当にとてもうれしくあなたのこんなに良い先生にあうことができます。

後で、私達は引き続き努力して学ぶことができ(ありえ)て、 再度あなたの教えに感謝します。
2007-03-13 7:13 am
あなたがこれに試合を朗詠して私たちを援助することに感謝して、たくさん用いる時間の私たちの体。

私たちの資質はあまりでない好和怠情は、ただあなたは私たちを離れることを同様に持っていなくて、しかも很了見で私たちを指導する。
かかわらなく試合していて前後で、あなたは全部私たちの限りのない支持と激励を授ける。この1段の生活に、あなたを獲得する幚は助けて、私たちの終身に心地よくて、やっとどのようにか私たちの心中を言い表すことができる感激を知らない!ただこの一言の隻の字は、献上に私たちの心は声を出す!

私たちの真のものとても喜び遇上あなたのこんなによい先生。

以後、私たちは努力地学の習を継ぐことができて、再び1回あなたの教えに感謝する


收錄日期: 2021-04-23 16:43:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070312000051KK05200

檢視 Wayback Machine 備份