急急急~~~~~日文問題

2007-03-12 1:43 am
我想講

'我今日喺人地日記見到佢用日文寫日記,令到我都好想寫....'呢句可以點寫啊?


'今日私は他の人の日記で日本語で書くことを見ました.私も.......'咁樣得唔得啊?




同埋我想問 '我怕我真的會愛上你' 呢句又點寫呢? thx!!!

回答 (7)

2007-03-12 3:32 am
✔ 最佳答案
私は今日、ある人が日本語で日記を書くことを見えた。その故で、私も書きたくなる。

私は今日=今天我
ある人が日本語で日記を書くことを見えた=看到某人以日本語書寫日記
その故で=因此
私も書きたくなる=我也想要寫了


私は君を好きになってかもしれないわ。
↑我可能會喜歡你啊。
參考: me
2007-03-14 10:06 pm
'我今日喺人地日記見到佢用日文寫日記,令到我都好想寫....'呢句可以點寫啊?
あの人に書かれた日本語の日記を読んだら、私も日本語で日記を書きたくなった。

'我怕我真的會愛上你'
本気で好きになっちゃうかもしれない
參考: 自分
2007-03-12 7:34 pm
中文:我今日喺人地日記見到佢用日文寫日記,令到我都好想寫.
日文:今日、人の日記を見てて、彼は日本語で自分の日記を書いた。私も書きたくなった。

中文:我怕我真的會愛上你
日文:本当にもうあなたのことが好きになってるかもしれない。
參考: インターネット&早稲田日本語研修中心のELSA先生
2007-03-12 7:47 am
個人日譯如下:

'我今日喺人地日記見到佢用日文寫日記,令到我都好想寫....'
今日は、ある人の日記で、日本語で書いた文章を見ました。
私も(日本語で)書こうかな?

*雖然想寫可以用〔書きたい〕, 但我想這個情況下用意向形會更貼切。

我怕我真的會愛上你'
(私は)本気であなたを好きになるかもしれないよ!


2007-03-27 10:24:33 補充:
唉....如果是plazahair君或者堂本緒奈子さん的答案當選我也心服口服....但你這個必定不是最佳 lor!
1) 「見えた」不是咁用的......一般是一些不見得人, 鮮為人知的秘密曝光才會用...例如換衫被看見, 日記(不是網上果d)被看見....
2) その故で ←その為我就見過....  
參考: 自己,並非翻譯機翻譯
2007-03-12 1:54 am
我怕我真的會愛上你 =
私は私を恐れて本当にあなたを好きになります

我今日喺人地日記見到佢用日文寫日記,令到我都好想寫.... =
今日私は他の人の日記で日本語で書くことを見ました.私も.......
2007-03-12 1:53 am
Q:我今日喺人地日記見到佢用日文寫日記,令到我都好想寫

A:私は今日他の人の日記で彼が日本語で日記を書くことが見えて、私まで(へ)もとても書きたいことをさせます


Q:'我怕我真的會愛上你'

A:'私は私を恐れて本当にあなたを好きになります'
2007-03-12 1:51 am
我林,你甘寫好D:
今日喺は人間日記佢のたくわえを日本人が付いている日記見た、私をすべて書きよくたいと思うためにもたらす

我怕我真的會愛上你
可以甘寫:
私は私が実際に恋してもいいことを恐れていた


收錄日期: 2021-04-13 17:16:53
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070311000051KK03826

檢視 Wayback Machine 備份