我看過文章說現代日本人改名

2007-03-12 1:36 am
是先有發音,後取漢字的.
是不是這樣的?
還有名字入面可不可以有平假名和片假名?
更新1:

我意思是替剛出生孩子起名字.

更新2:

1. 想深入了解一下如何先取音, 後取漢字的例子. 2. 另外松田聖子的女兒叫沙也加, 是真名來的嗎? 她的名字真的沒有漢字嗎?

回答 (2)

2007-03-12 2:36 am
✔ 最佳答案
That depends. Some people perfer the pronounciations first, but others may take precedence to certain kanji. There is no absolute, it’s a two way street out there.

I don’t know how many people out there have mixed (kanji + kana) GIVEN names. These forenames do exist in Japanese name databases, but I guess these are not real names, just stage names or whatever. Also, 平仮名 and 片仮名 do NOT coexist in a given name.

I found a bunch of mixed kanji + kana forenames from here, you can go check it out. You will however need to punch in the pronounciation before accessing to the database:
http://www.dd.iij4u.or.jp/~ume20/f_name/

Hope this helps.

2007-03-13 18:27:21 補充:
Addendum for (2):神田沙也加 IS the real name. Seehttp://ja.wikipedia.org/wiki/神田沙也加Sorry but I might not be able to help you with (1). There are, however, baby-naming books that teach you JUST that.
2007-03-17 4:50 am
不明白為什麼劣評, 既覺得自己有更高的見解, 為何不參與回答?


收錄日期: 2021-04-26 19:31:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070311000051KK03774

檢視 Wayback Machine 備份