✔ 最佳答案
Dubbed the opposition force in Hong Kong's political spectrum, the pro-democratic camp has been the subject of much criticism, ridicule and scorn - even among supporters of democracy.
以上句子的意思是:
在香港政壇被稱為反對派的泛民主派一直都是被人批評、嘲笑及蔑視的對象,這些(批評、嘲笑及蔑視)甚至來自民主的支持者。
解釋:
"Dubbed the opposition force in Hong Kong's political spectrum" 是 adjective clause 形容 the pro-democratic camp. 所以我們可以以上句子理解為:
The pro-democratic camp is dubbed the opposition force in Hong Kong's political spectrum. It has been the subject of much criticism, ridicule and scorn - even among supporters of democracy.
dubbed = 被稱為
pro-democratic camp 的意思是"支持民主的陣營",即是泛民主派
has been = 一直以來都是 (perfect tense)
subject = 題目,話題,被議論的對象