爺爺的古老大鐘 (十年約會原曲)(10分)

2007-03-10 7:02 am
求爺爺的古老大鐘 (十年約會原曲)的英文歌詞 平井堅唱的

回答 (3)

2007-03-10 7:06 am
✔ 最佳答案
http://cwfolknet.com/html/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=197&forum=5&post_id=19940
Grandfather's Clock- lyrics & music by Henry Clay Work(1876)

My grandfather's clock was too large for the shelf,
So it stood ninety years on the floor;
It was taller by half than the old man himself,
Though it weighed not a pennyweight more.
It was bought on the morn of the day that he was born,
And was always his treasure and pride;
But it stopp'd short, never to go again
When the old man died.

Ninety years, without slumbering (tick,tick,tick,tick),
His life seconds slumbering (tick, tick, tick, tick),
It stopp'd short never to go again,
When the old man died.

In watching its pendulum swing to and fro,
Many hours had he spent while a boy;
And in childhood and manhood the clock seemed to know
And to share both his grief and his joy.
For it struck twenty-four when he entered at the door,
With a blooming and beautiful bride;
But it stopp'd short, never to go again
When the old man died.

My grandfather said of those he could hire,
Not a servant so faithful he found;
For it wasted no time, and had but one desire
At the close of each week to be wound.
And kept in its place not a frown upon its face,
And ist hands never hung by its side;
But it stopp'd short, never to go again
When the old man died.

It rang an alarm in the dead of the night
An alarm that for years had been dumb;
And we knew that his spirit was pluming for flight
That his hour of departure had come.
Still the clock kept the time, with a soft and muffled chime,
As we silently stood by his side;
But it stopp'd short, never to go again
When the old man died.

引文:

一提到兒歌,我們總是聯想到那些強調童稚的天真歌曲,
如果孩子已經三四年級,逐漸能自己體驗周圍的世界時,
該讓他們唱什麼歌呢?
「西風的話」教孩子季節更迭,大自然的律動;
平井堅「古老的大鐘」則是引導孩子認識生命的週期。
歌名的「鐘」是時鐘,而不是教堂的鐘,
歌曲改編自美國童謠,原名是「祖父的時鐘」。

這首在台灣很少人唱的美國童謠,四十年前傳入日本後,
落地生根,幾乎已成為日本人心中屬於自己的童謠。
平井堅的日語唱腔充滿了日本獨有的哀愁民謠風,
不經提醒的話根本察覺不出其實是美國童謠。

我們可能都會避免把死亡概念放入童謠的歌詞中,
(可能就是這首童謠過去未獲中國人青睞的原因)
「古老的大鐘」卻透過伴隨祖父一生的老時鐘故事,
帶領孩子回顧祖父由誕生、結婚而至老死的一生,

曲子在嘀答不歇的鐘擺節奏中進行,
藉由矗立家中的大時鐘娓娓敘述生命的悲喜與起落。
而老時鐘最後亦在老人百年後停擺,歌詞哀傷感人。

平井堅以截然不同於傳統的抒情唱法給歌曲注入新的生命,
歌聲彷彿教我們重新省思秒分、光陰、歲月乃至生命的面貌,
童謠之所以常感人熱淚,正是因為碰觸了人的心裡那最單純,
也最容易隨著時光而模糊甚至閉鎖的部份。

2007-03-10 7:10 am
日文:

大きな古時計

おおきなのっぽの古時計
おじいさんの時計
百年 いつも動いていた
ご自慢の時計さ
おじいさんの 生まれた朝に
買ってきた時計さ
いまは もう動かない その時計

百年 休まずに
チク タク チク タク
おじいさんと いっしょに
チク タク チク タク
いまは もう動かない その時計

何でも知ってる 古時計
おじいさんの時計
きれいな花嫁やってきた
その日も動いてた
うれしいことも 悲しいことも
みな知ってる 時計さ
いまは もう動かない その時計

うれしいことも 悲しいことも
みな知ってる 時計さ
いまは もう動かない その時計

真夜中に ベルがなった
おじいさんの 時計
お別れのときがきたのを
みなにおしえたのさ
天国へのぼる おじいさん
時計とも お別れ
いまは もう動かない その時計

百年 休まずに
チク タク チク タク
おじいさんと いっしょに
チク タク チク タク
いまは もう動かない その時計
いまは もう動かない その時計


中文:

好大好高的舊時鐘
是爺爺的時鐘
百年來一直沒停過
令人驕傲的時鐘
這是爺爺誕生的那天早晨
買來的時鐘
而現在 那時鐘已經不會動了

百年來從未停歇
滴答 滴答 滴答 滴答
一路陪伴著爺爺
滴答 滴答 滴答 滴答
而現在 那時鐘已經不會動了

無所不知的舊時鐘
是爺爺的時鐘 漂亮新娘嫁過來的
那天也滴答地走著
歡喜的事 悲傷的事
什麼都知道的時鐘
而現在 那時鐘已經不會動了

歡喜的事 悲傷的事
什麼都知道的時鐘
而現在 那時鐘已經不會動了

夜深人靜時鐘聲響起
是爺爺的時鐘 讓大家知曉
分開的時設已經到來
在天堂裏的爺爺
已和時鐘道別離
而現在 那時鐘已經不會動了

百年來從未停歇
滴答 滴答 滴答 滴答
一路陪伴著爺爺
滴答 滴答 滴答 滴答
而現在 那時鐘已經不會動了
而現在 那時鐘已經不會動了

拼音:

Ooki na noppo no furudokei
Ojiisan no tokei
Hyakunen itsumo ugoite ita gojiman no tokei sa
Ojiisan no umareta asa ni
Katte kita tokei sa
Ima wa mou ugokanai sono tokei

Hyakunen yasumazu ni
Chiku taku chiku taku
Ojiisan to issho ni
Chiku taku chiku taku
Ima wa mou ugokanai sono tokei

Nandemo *****teru furudokei
Ojiisan no tokei
Kirei na hanayome yatte kita
Sono hi mo ugoiteta
Ureshii koto mo kanashii koto mo
Mina *****teru tokei sa
Ima wa mou ugokanai sono tokei

Ureshii koto mo kanashii koto mo
Mina *****teru tokei sa
Ima wa mou ugokanai sono tokei
Mayonaka ni beru ga natta
Ojiisan no tokei
Owakare no toki ga kita no o
Mina ni oshieta nosa
Tengoku eno boru ojiisan
Tokei tomo owakare
Ima wa mou ugokanai sono tokei

Hyakunen yasumazu ni
Chiku taku chiku taku
Ojiisan to issho ni
Chiku taku chiku taku
Ima wa mou ugokanai sono tokei
Ima wa mou ugokanai sono tokei
參考: 小丸子
2007-03-10 7:07 am
My grandfather's clock was too large for the shelf
So it stood ninety years on the floor
It was taller by half than the old man himself
And it weight not a penny's weight more
It was bought on the morn that my grandpa was born
And was always his treasure and pride
But it stopped short never to go again
When the old man died

Ninety years without slumbering (tic tac tic tac)
His life's seconds numbering (tic tac tic tac)
But it stopped short never to go again
When the old man died.

(break)

At watching its pendulum swing to and fro
Many hours he had spent as a boy
As he grew into manhood the clock seemed to know
For it sharaed everyu sorrow and joy
And it struck tewntyfour as he entered the door
With his beautiful and blushing bride
But it stopped short never to go again
When the old man died

(break)

My grandfather said that of those he could hire
Not a servant so faithful he'd found
For it wasted no time and it had but one desire
At the close of each week to be wound
Yes it kept in its place but not a frown upon its face
And its hands never hung by its side
But it stopped short never to go again
When the old man died

(break)

Then it rang an alarm in the dead of the night
An alarm that for years had been dumb
And we knew that his spirit was pluming for flight
That his hour for departure had come
Yes the clock kept the time
With a soft and muffled chime
As we stood there and watched by his side
But it stopped short never to go again
When the old man died


收錄日期: 2021-04-13 14:30:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070309000051KK04514

檢視 Wayback Machine 備份