有沒有可以繙譯這句成英文

2007-03-08 8:52 pm
”機會是留給有准備的人“

回答 (15)

2007-03-08 9:29 pm
✔ 最佳答案
Opportunities are given to people who are well-prepared.

In English, "opportunities" is "give to sb" not "leave or remain to sb".
"leave or remain to sb" is sth "Chinlish".

2007-03-10 07:42:01 補充:
you are welcome.

It is correct to use passive voice "given".Even other people say "opportunities remain or leave to sb",the sentense is "opportunities are remained or left to sb". But of coz, "Given" is the right or best answer~

work hard=]
2007-03-08 9:49 pm
You can go to
www.freetranslation.com

the ans. is
opportunity will always leave for the ones who are well prepared
2007-03-08 9:40 pm
Chance is reserved for those well-equipped guy.
2007-03-08 9:27 pm
Opportunities are for those who are ready.
2007-03-08 9:25 pm
Chances are for preparative people.
2007-03-08 9:23 pm
Opportunities are for those who are well-prepared
2007-03-08 9:00 pm
Chances are for those who are ready.
2007-03-08 8:56 pm
~The opportunity is remains for the person which has the preparation~

希望幫到你 =]
2007-03-08 8:55 pm
chance is just for who are ready
2007-03-08 8:54 pm
The opportunity is leaves has the preparation's person


收錄日期: 2021-04-12 19:12:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070308000051KK01243

檢視 Wayback Machine 備份