✔ 最佳答案
現日譯如下:-
「吃得好飽」,日語為:-
もう十分頂きました。
(もうじゅうぶんいただきました)
羅馬字: mo u jyuu bun i ta da ki ma shi ta。
or
もうお腹一杯になりました。(略語: もうお腹一杯)
(もうおなかいっぱいになりました) 【略語: もうおなかいっぱい)
羅馬字: mo u o na ka ip pai ni na ri ma shi ta
(簡略一點的說法: mo u o na ka ip pai)
or
もう入りません。
(もうはいりません)
羅馬字: mou ha i ri ma sen
中譯等於: (我的肚子)已經裝不下任何東西!(=好飽)
「好味」,日語為:-
斯文一點的說法(男女通用):-
おいしい (漢字: 美味しい)
羅馬字: o i shi i
於一般場合,男人普遍會這樣說:-
うまい (漢字: 旨い)
羅馬字: u ma i
うめえ
羅馬字: u me e
(註): 「うめえ」是「うまい」的變調,是較粗魯的說法。
「結帳」,日語為:-
お勘定お願いします。(簡單點可以說: お勘定)
(おかんじょうおねがいします)
羅馬字: o kan jou o ne gai shi ma su
or
お会計お願いします。(簡單點可以說: お会計)
(おかいけいおねがいします)
羅馬字: o kai kei o ne ga i shi ma su
2007-03-04 14:48:34 補充:
修正「結帳」的日語為:-お勘定をお願いします/お勘定、お願いします。(おかんじょうをおねがいします/おかんじょう、おねがいします)羅馬字: o kan jou wo o ne gai shi ma su/ o kan jou, o ne gai shi ma su(簡單點可以說: お勘定)or
2007-03-04 14:50:24 補充:
お会計をお願いします /お会計、お願いします 。(おかいけいをおねがいします/おかいけい、おねがいします)羅馬字: o kai kei wo o ne ga i shi ma su/ o kai kei, o ne ga i shi ma su(簡單點可以說: お会計)