Translate to Chinese

2007-03-04 7:51 am
There was once a Bald Man who sat down after work on a hot summer's day. A Fly came up and kept buzzing about his bald pate, and stinging him from time to time. The Man aimed a blow at his little enemy, but acks palm came on his head instead; again the Fly tormented him, but this time the Man was wiser and said:

"You will only injure yourself if you take notice of despicable enemies."

回答 (2)

2007-03-04 8:38 am
✔ 最佳答案
從前有個禿頭的人在一個夏天完成一天的工作後坐下來,一只蒼蠅飛過並且不停地在他的頭上嗡嗡作響,還不時叮他.那人準備好對付那只蒼蠅,卻一掌拍在自己的禿頭上. 那只蒼蠅再次來侵擾那人,他這次學乖了,對自己說;對討厭的小嘍囉太在意的話,只會傷害自己.
2007-03-04 7:56 am
有一旦坐下在工作以後在一個熱的夏日的一個禿頭人。飛行過來和繼續嗡嗡叫關於他的禿頭頭腦, 和時常蜇他。人瞄準了吹動他的小敵人, 但acks 棕櫚改為來了在他的頭; 飛行再tormented 他, 但人這時候是更加明智和前述:
"您只將傷害自己如果您採取可鄙的敵人通知。"


收錄日期: 2021-05-02 22:31:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070303000051KK05829

檢視 Wayback Machine 備份