韩文怎样从一个汉字知道韩文的写法.........

2007-03-04 4:43 am
韩文怎样从一个汉字知道韩文的写法.........
这点我真的不懂

我买书自学,还有发音很难读

还有这个字없 다
但读音拆法却是 OP TA
为什麼不是 OPS TA ??
还有就是这个字 있 다
读音是 IT TA
T 不是 ㄷ 吗 ?
ㅃ 这个又是什麼意思
很多问题呀 .......

太复杂啦
更新1:

漢字"你好"是怎樣譯出韓文........ 真的不明白

更新2:

那麼翻譯韓語成中文的人是靠什麼去翻譯 ??? 韓翻中,中翻韓 是否像英文一樣死記呢 ?

回答 (2)

2007-03-12 1:04 pm
✔ 最佳答案
其實如果有漢字的韓語一般和漢字差不多
有些時候和廣東話發音更相似
所以韓文字和漢字轉換是習慣了就會
而且韓語輸入法有漢字轉換功能
打了韓文字後按右邊ctrl會顯示相應的漢字
一般一個韓文字可以有幾多相應漢字的
한 = 韓 / 漢 / 限 / 寒 / 翰 / 恨 / 閑 / 旱 / 汗 ...等等不同字

而關於發音的問題, 這是韓語的規則
已經是定了下的規則,没有為什麼
韓國人就是這樣發韓語的音
當什麼收音遇到什麼子音就會變音
這是韓語發音中比較複雜的地方
就算是韓國人也會有發錯音的情況

你 - 好像不在韓語漢字當中, 我看別人都打ni的
好 - 호

這都是習慣了之後没有學也會的部份...
2007-03-04 9:02 am
"怎样从一个汉字知道韩文的写法"
我想是不行,應該是要死記的,甚至有同一個字有兩個音(起碼暫時我偶到),但漢字在韓文中,已很少很少見.
另,看到你是簡體字的朋友,就給你一個簡體的網址參考吧,很全面的;
http://datum.studyget.com/sh/50/650/1241/d_1.shtml
希望幫到你啦 :)


收錄日期: 2021-05-02 17:44:33
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070303000051KK04620

檢視 Wayback Machine 備份