加油的英文是什麼?

2007-03-04 4:06 am
在比賽中,我們經常說''加油呀'',這個英文怎樣說?

回答 (11)

2007-03-04 4:17 am
✔ 最佳答案
這是在比賽中對人的鼓勵說話, 英文有鼓勵人時, 不一定像我們說 "加油" 等含有叫人加把勁的說法, 而有許多其他鼓勵人的方法.
"XX (name), Go, Go!"------ 簡單地替人打氣, 即 加油
"xx, come on!"------- 同上
"XX, You Rock!" ------- 說你真棒! 作為鼓勵, 已帶有加油的意思
"Hang in there!" ---------- 帶有不要洩氣的意思, 鼓勵處於逆境的人

2007-03-05 12:06 am
to make an extra effort

2007-03-04 16:08:34 補充:
extra 1. 額外的;外加的[B]I don't suppose they wanted any extra help.我想他們不需要額外幫助。

2007-03-04 16:08:46 補充:
effort 1. 努力,盡力[U][C][ to-v]I decided to make one more effort.我決定再作一次努力。His efforts had no smallest chance of success.他的努力毫無成功的希望。2. 努力的成果;成就[C]His recent novel is a fine literary effort.他新近的小說是一本文學佳作。
2007-03-04 11:32 am
" Quickening "
2007-03-04 8:47 am
"add oil" -- directly translated, hk-style english, it will be understood between hk ppl :) ,

if you want to say something to cheer up someone in a match/event , we probably will say:

1) good luck! / all the best / you are the best! ( because there is no exact translation in meaning from "加油" in chinese to english, by saying the aboves are like you are wishing/ blessing someone to be successful which is what you attemped to express)

2) come on , ( + the person's name)!
3) You can do it (man!)

If you want to say "加油" to a person who is working/studying, you could say:
1) Try hard.
2007-03-04 6:43 am
Add oil
2007-03-04 4:37 am
gunho

keep up the good work

break a leg

more power to you
2007-03-04 4:23 am
加=add
油=oil
加油=add oil
2007-03-04 4:12 am
1.to oil; to refuel; to fuel up; to lubricate
2.to make an extra effort
2007-03-04 4:11 am
加油=Add Oil
2007-03-04 4:09 am
Add oil.

2007-03-03 20:13:18 補充:
鼓勵運動員加油的英語可以用:put up steam; come on; cheer up; go for it; 甚至 good luck 也適當。亦可在 GO 字後加上對象的名字,例如:Go John! Go John! 這便等於:約翰加油!約翰加油!"Do your best ! " 意即 "做到最好", 較適合鼓勵兒童http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7007012003311


收錄日期: 2021-04-12 19:15:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070303000051KK04410

檢視 Wayback Machine 備份