我想問,有一些英文不明白????(急......)

2007-03-04 12:21 am
At the library,Judy finds a magazine about pen pals.Read the magazine advertisement.

Lasting Friendship Club

Friends from all over the world are waiting for you,so you will say
goodbye to your lonely days.
更新1:

Pay only US$2.99 per month and you will receive our ' Member List ’ .Data of the list is updated every month.People of both sexes, different ages,from different countries are waiting to be your good friends.

更新2:

What ’s the point of waiting ?Send us your application from with a crossed cheque ( US$2.99) payable to Lasting Friendship Club. Past 1 :Tisk the best anwer.

更新3:

1.' Friend from all over the world are waiting for you ,so you will say goodbye to your lonely days.’This sentence means_______. A.lonely people say goodbye all the time B.people without friends feel lonely C.there are more friends in other countries

更新4:

2.' What’s the point of waiting ?’means_______. A.there is no reasons to wait for a friend B.people should wait for their friends at a meeting point C.waiting for friends takes much time

更新5:

Part2:Judy is interested in the club .Help her complete the notes. Name of club __________ Monthly fee __________ Receive __________ Application Seed______ and_______

回答 (2)

2007-03-04 12:47 am
✔ 最佳答案
在圖書館裡,茱莉找到一本關於筆友的雜誌。細心閱讀雜誌的宣傳。

永恆友誼會

從世界各地的朋友都在等待你,所以你可以告別你孤單的日子了。

每月只需付$2.99美元,你就可以收到我們的「會員名單」。名單的資料每個月都會更新。來自不同國家的,不同年齡的,不同性別人都在等待成為你的好朋友。

等待的目的是甚麼呢?把你的申請表格連同劃線支票($2.99美元)支付給永恆友誼會寄給我們。

第一部份:勾去正確的答案。

2007-03-03 17:16:18 補充:
1.「從世界各地來的朋友都在等待你,所以你可以告別你孤單的日子了。」這句話的意思是:________________________。A.孤單的人常常說再見B.沒有朋友的人很孤單C.在其他國家有更多朋友2.「等待的目的是甚麼呢?」的意思是______________________。A.沒有理由等一個朋友B.人們應該在一個等侯點等待朋友C.等待朋友需要很多時間

2007-03-03 17:16:32 補充:
第二部份:茱莉對這個學會有興趣。請幫她完成以下筆記。學會名稱_____________月費______________收到___________申請原因_________________和________________
參考: ME
2007-03-04 12:36 am
1) B
2)A

Part 2)
Lasting Friendship Club
$2.99
Member List
Form and Cross Check


收錄日期: 2021-04-29 22:15:54
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070303000051KK02981

檢視 Wayback Machine 備份