幫我翻譯為中文!10分!!!

2007-03-03 3:09 am
幫我翻譯為中文:

For the purpose of identification, please bring along the candidate's student identity card, school diary or any school document which bears his recent photo.Please not that no parking places is provided.

回答 (5)

2007-03-03 3:15 am
✔ 最佳答案
為了辨認身份,請攜帶考生的學生證、手冊或任何有其近照學校證明文件。請留意,我們沒有泊車位供應。

2007-03-03 11:55:52 補充:
為了辨認身份,請攜帶考生的學生證、手冊或任何有其近照的學校證明文件。請留意,我們沒有泊車位供應。 ps:下面位仁兄,你...

2007-03-05 11:58:08 補充:
Thank you! :)
2007-03-03 9:37 pm
為了證明身份, 請學生帶備學生証, 學生手冊或者任何附有近照的學校文件, 請注意我們沒有提供任何車位。
參考: me
2007-03-03 7:15 pm
For the purpose of identification, please bring along the candidate's student identity card, school diary or any school document which bears his recent photo.Please not that no parking places is provided. Dr.eye: 為了鑑定, 請帶著候選人的學生身分證,學校日記或者承擔不是沒有泊車場被提供的他的新近的photo.Please的任何學校資料。
2007-03-03 3:19 am
為了辨認身份,請攜帶考生的學生證、手冊或任何有其近照學校證明文件。請留意,我們沒有泊車位供應。
2007-03-03 3:12 am
For the purpose of identification, please bring along the candidate's student identity card, school diary or any school document which bears his recent photo.Please not that no parking places is provided. Dr.eye: 為了鑑定, 請帶著候選人的學生身分證,學校日記或者承擔不是沒有泊車場被提供的他的新近的photo.Please的任何學校資料。
參考: Dr.eye


收錄日期: 2021-04-13 00:57:35
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070302000051KK02908

檢視 Wayback Machine 備份