花名,q埋雙手...的英文翻譯???????????

2007-03-02 4:14 am
請翻譯以下句子:
1)佢既花名係"大懶蟲"
2)佢地竟然q(橋5)埋雙手,你眼望我眼。

回答 (5)

2007-03-02 9:35 am
✔ 最佳答案
1) His nickname is lazy bug.
2) They are staring at each others and not helping at all.
Q埋雙手既中文通常係用來話人唔做野/唔幫忙. 這個不能直譯成英文.
Q埋雙手應講成 not helping或not working.
參考: 100% 肯定
2007-03-02 8:53 pm
1)His/Her nickname is "lazybutt".
2)He/She folded their arms, stared at each other.
2007-03-02 6:15 pm
1)佢既花名係"大懶蟲"
His nick name is Lazy Bug.

2)佢地竟然q(橋5)埋雙手,你眼望我眼。
They look at each other with arms crossing.
參考: SELF
2007-03-02 4:18 am
1)He already the household register is " big lazybones "
2)He buries both hands unexpectedly,Your eye looks my eye.
2007-03-02 4:17 am
1)The already colored name is " big lazy worm "

2)Unexpectedly q (bridge 5 ) buries both hands on the ground, you look at my eyes with eyes.


收錄日期: 2021-04-12 20:59:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070301000051KK03742

檢視 Wayback Machine 備份