為什麼人人always said red is the colour of China?

2007-03-02 1:58 am
i dont why people always said that red colour is represent to China?

回答 (5)

2007-03-02 3:09 am
✔ 最佳答案
國旗是一個民族的身份象徵
中國國旗以紅色為底色其深層意義

公元1949年7月,在中國政協會議上,確定了中華人民共和國國旗為五星紅旗。其含義是旗面的紅色表達熱烈,似紅霞一片,象徵革命 ;

除此, 國旗的紅色後期亦被人解釋為
1 提醒國民被外國入侵, 軍民死傷無數的血淚史, 希望望旗以為鑑, 不要忘記國家曾有的血淚史 ;
2 紅色另外亦代表共產黨, 除了中國外, 世界上另外一個共產黨國家--前蘇聯(CCCP : 蘇聯 建立於 1922 年 12月30日 解體於 1991年 12 月 25 日,紅色的底象徵革命,鐮刀代表農民,鐵鎚代表勞工,星星則是象徵全世界的勞動者大團結。蘇聯是世界上第一個共產主義國家,其國旗也成為了後世社會主義象徵物的典範:紅色成為共產主義代表色...)國旗底色也是紅色。

所以red is the colour of China :P
2007-03-02 3:28 am
因為中國國旗以紅色作主要色,而且紅色有喜慶、吉祥的意思,農曆新年期間又會用紅色來佈置 so 人人always said red is the colour of China!

中國國旗是指中國中央政府立法制訂,代表中國的旗幟。

今日的中國國旗
中華人民共和國作為現代中國疆域中,管轄人口及土地較多,受多數他國合法政權承認之中國政府,但此中國尚未統一,人們對「中國」的定義存有認知的不同,因此對當代的中國國旗也有認知的不同。中國大陸在1949年以後,及世界大多數國家在1970年代以後,官方、外交、與日常一般場合所指涉的中國國旗,是指五星紅旗。在施行中華民國憲法的'台、澎、金、馬'等地,青天白日滿地紅旗沿用至今。在海外華人社區,不同的僑團有不同的認知,但多數人認為五星紅旗為中國國旗。
2007-03-02 2:07 am
因為中國國旗係以紅色作主要色,而且紅色係有喜慶、吉祥的意思,農曆新年期間又周圍都係紅色,所以people always said that red colour is represent to China.
參考: 自己
2007-03-02 2:03 am
第一,中國傳統上以紅色作為喜氣的象徵。

第二,中國現在是社會主義國家,紅色也是社會主義的顏色。
參考: 我自己想的
2007-03-02 2:02 am
Because red means Good and justice,so a ot of people think China is a justice country,so,a lot of people think that,me too!^^
參考: Me(a china fan)


收錄日期: 2021-04-12 21:44:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070301000051KK02575

檢視 Wayback Machine 備份