✔ 最佳答案
你的原文為上杉謙信的家訓「寶在心」,由於為古文,比較難直譯,不明白不足為奇!
個人中譯如下:
心に物なき時は、心廣く體泰なり
(心に見失わせるような物がない時は、心が広々として、体がやすらかになるものだ)
當心中沒有牽掛之時,就能放鬆身心。
心に我慢なき時は、愛敬失はず
(心に他を軽んずることがない時は、慈しみや敬うことを忘れないものだ)
當心中沒有輕視他人之意時, 不要忘記時刻保持慈悲及尊敬之心。
心に欲なき時は、義理を行ふ
(心に貪り欲しがることがない時は、人を思いやるものだ)
當心中沒有貪欲之時,就能為他人著想。
心に私なき時は、疑ふことなし
(心に密かなことがない時は、物事に疑うこともない)
當心中沒有秘密之時, 就不會事事抱有懷疑。
心に驕なき時は、人を敬ふ
(心に思いあがった気持ちがなければ、人を尊ぶ)
當心中沒有萬事只有我的驕傲念頭時,就能尊敬別人。
心に誤なき時は、人を畏れず
(心に邪まなことがなければ、人を恐れることはない)
當心中沒有歪念/困擾時,就不會怕人。
心に邪見なき時は、人を育つる
(心に偏った見方がない時は、人を立派に育てる)
當心中沒有偏見時,就能好好教育別人。
心に貧なき時は、人に諂ふことなし
(心に欲深くない時は、人をへつらうこともない)
當心中的慾念不深時,就不會對人諂媚。
心に怒なき時は、言葉和かなり
(心に怒りがない時は、言葉はもの柔らかになるものだ)
當心中沒有怒氣時,說話也會變得溫柔。
心に忍耐ある時は、事を調ふ
(心に耐え忍び、努力することがある時は、物事は上手く行くものだ)
當心中忍耐努力時,事情就會順利。
心に曇りなき時は、心静なり
(心が晴れていれば、心は穏やかである)
當心情開朗時,心就會平靜。
心に勇ある時は、悔やむことなし
(心に勇気がある時は、後悔することもないものだ)
當心中有勇氣時,就不會作後悔的事。
心賎しからざる時は、願好まず
(心に賎しい気持ちがない時は、無理な願いは好まないものだ)
當心中沒有作賤自己的念頭時,就不會喜歡無理的要求。
心に孝行ある時は、忠節厚し
(心に尽くそうとする気持ちがあれば、節義も深い)
當心中有盡力的念頭時,就可以全心全意地去盡力。
心に我慢なき時は、人の善を知り
(心に自惚れることがない時は、人のすぐれたことを知る事が出来るものだ)
當心中沒有過份看得起自己時,就會知道其他人的優點。
心に迷なき時は、人を咎めず
(心に信念があれば、人を責めないものだ)
當心中有信念時, 就不會只知責備別人。
另附有一譯本, 你可參考對照一下 (我覺得比我的直譯合理)
http://desogd.spaces.live.com/Blog/cns!39711130840F4B37!708.entry
◆上杉謙信 - 常在戦場的心得
「運は天にあり。鎧は胸にあり。手柄は足にあり。いつも敵を掌に入れて合戦すべし。
疵つくことなし。死なんと戦えば生き、生きんと戦えばかならず死するものなり。
家を出ずるより、帰らじと思えばまた帰る。帰ると思えばこれまた帰らぬものなり
不定とのみ思うに違わずといえど武士たる道は不定と思うべからず必ず一定と思うべし」
運在天, 鎧在胸, 腳下有戰績,
戰鬥應知己知彼, 深入敵陣, 否則不應戰鬥。
戰鬥不會無損傷。
抱著必死的決心去戰鬥的話,會取得勝利。
抱著必生的心態去戰鬥的話反會必死。
離家後抱著不能回家的心態,反能回家,
但抱著能回家的心態則未能歸家。
雖說人必定會思緒不定, 但武士道中不容不定, 只有一定!
(以上為我本人直譯)
此為其他網上譯文:
运在天,铠在胸,功勋在足 战应知彼
无伤 求死而战则得生 欲生而战则必死
离家 若不思归则得归 思归则反不得归
虽言人必有惑 然武士之道不容惑 必以无惑。
希望幫到你!