把一d下例句子翻譯成英文

2007-02-26 7:27 am
First time users are advised to spit out the first couple of mouthfuls (40 ml) as a small amount of harmless black carbon water will be expelled on initial use. (See user instructions)


First time users may find it difficult to start sucking. This is because a natural brake on the flow of water has been put into the LifeStraw®, as a controlled flow between 100 ml to 150 ml per minute is needed to get the maximum benefit of the bacteria killing effect.

回答 (2)

2007-02-26 7:30 am
✔ 最佳答案
首次用戶被勸告吐第一對夫婦滿嘴(40機器語言),因為小量的無害的黑碳水在最初的用途將被逐出。 (參見用戶指示)
First time users are advised to spit out the first couple of mouthfuls (40 ml) as a small amount of harmless black carbon water will be expelled on initial use. (See user instructions)


首次用戶也許發現難開始吮。 這是,因為一個自然閘在水流程被放入LifeStraw®,作為控制流在100機器語言到每分鐘150機器語言之間是需要的得到殺害作用的細菌的最大好處。
First time users may find it difficult to start sucking. This is because a natural brake on the flow of water has been put into the LifeStraw®, as a controlled flow between 100 ml to 150 ml per minute is needed to get the maximum benefit of the bacteria killing effect.
2007-02-26 7:31 am
How to translate English into English ?????


收錄日期: 2021-04-12 18:42:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070225000051KK06564

檢視 Wayback Machine 備份