火影忍者人名問題

2007-02-26 6:47 am
火影忍者中個個漩渦鳴人定係叫渦卷鳴門,d網叫漩渦鳴人但係電視做叫鳴門,係邊個岩呀?

回答 (9)

2007-03-02 12:04 am
漩渦鳴人(台版)=渦卷鳴門(港版)

一個係台版~一個係港版

如卡卡西(台版)=畑鹿驚(港版)

又如宇智波佐助(台版)=內輪佐助(港版)

又如查克拉(台版)=卓羅(港版)

but我比較like(港版)叫法~
參考: me ^.^
2007-03-01 3:25 am
漩渦鳴人係台灣的名字
渦卷鳴門係香港的名字
參考: me
2007-02-27 8:02 am
漩渦鳴人同渦卷鳴門都係o岩!
漩渦鳴人係台灣ge翻譯,仲有佢本漫畫叫《狐忍》
渦卷鳴門係香港ge翻譯,本漫畫叫《火影忍者》
因為台灣係用國語ge拼音翻譯,而香港用廣東話ge拼音翻譯,所以就會有d出入!
其實唔只鳴人個名唔同,卡卡西老師都係,香港ge翻譯係...比較複習,成日都唔記得點讀同點寫!我只記得卡卡西,因為同日文ge讀音好相近。
參考: 自己
2007-02-27 5:39 am
兩個都岩
不過渦卷鳴門是香港的
漩渦鳴人是大陸的
2007-02-26 7:08 am
鳴人, 火影忍者 (台譯)
鳴門, 狐忍 (港譯)
參考: myself
2007-02-26 6:57 am
兩個刀岩漩渦鳴人係日本名,渦卷鳴門係中文名
參考: no
2007-02-26 6:56 am
漩渦鳴人係日本o個既叫法..
而渦卷鳴門既叫法係可能受到翻譯或者係讀音既影響...
參考: ME
2007-02-26 6:52 am
呢個問題我都想知好耐喇
之前我都唔明白
不過依家都係@@
我都幫唔到你
不過我估
我係話我估...
應該係"翼"果昤有差誤
右/者大6同香港/其他地方既分別
希望下面有好心人答呢條題目
2007-02-26 6:51 am
鳴人係台灣的名字 鳴門就係香港既


收錄日期: 2021-04-12 18:42:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070225000051KK06290

檢視 Wayback Machine 備份