親生仔英文點講

2007-02-26 2:09 am
有血緣關係親生仔英文點寫! THX!

回答 (4)

2007-02-28 3:14 pm
✔ 最佳答案
正常來講 son 已經assumed 了親生
所以一般用途son 已經足夠
如果要強調可以講 blood-related son
-------------------------------------------------------------------
領養的
Adopted Son
配偶與前夫/婦生的
Stepson
女婿
Son in Law
參考: Self
2007-02-26 2:50 am
*血緣關係=blood relationship*
*親生仔=son*
*If you say that the son is 親生,it must have 血緣關係*If don't have 血緣關係 ,it is not 親生*so that you can delete 血緣關係,and it is not used in this word.So,I think your questions is 親生仔英文點講.Now, I can 回答 you,your answer is ~SON~This is my idea,you can think about it,if you do not agree你可以唔信我,但我希望能幫助你回答.*母(女)子,父子(女),只要是親生,都一定有血緣關係 so
血緣關係=親生.一定岩嫁,信我la.^o^ *.* =.=
2007-02-26 2:14 am
有血緣關係親生仔英文是son
參考: me
2007-02-26 2:12 am
son in law


收錄日期: 2021-04-27 15:06:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070225000051KK04298

檢視 Wayback Machine 備份