What is this in English?

2007-02-25 12:57 pm
曾經想盡千方百計表達對你的關愛, 但為何總是換來責罵與眼淚?是我不懂得愛你, 還是你不懂得表達?只想你快樂, 但不等於可以不斷地默默承受傷害!


What is this in English?

回答 (3)

2007-02-25 1:57 pm
✔ 最佳答案
I have been trying in a thousand and one ways to express my love for you, but why do I get abuse and tears in return every time? Is it because I don't know how to love you, or is it because you don't know how to express your love? I only want you to be happy, but that doesn't mean I can bear the pain silently.
參考: 自己, 不用翻譯機
2007-02-25 3:27 pm
Once wanted to express completely by any means possible to your showing loving concern, why but always traded scolds with the tear? Is I did not understand loves you, or you do not understand the expression? Only thought you are joyful, but was not equal to may unceasingly silently withstand the injury!
參考: ME
2007-02-25 3:20 pm
Every time you give me shit, I know that I am not that important to you in any way. I don’t know what to do to make you happy. You know I really wanted you to be happy, but I just can’t give you everything you asked me to. I just can’t…

2007-02-25 07:21:36 補充:
***** = sh*t
參考: myself


收錄日期: 2021-04-12 23:33:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070225000051KK00892

檢視 Wayback Machine 備份