日文動詞活用的轉換問題...

2007-02-24 6:39 am
老師最近教了五段,一段和變格活用動詞的轉換

由辭書形轉成ます形沒有問題

但由ます轉成辭書形問題就來了

貸します是五段(來自"かす")

但します是變格活用動詞的詞尾...我會錯誤以為貸します是變格活用而轉成貸する

那就變錯了...

但例如結婚します,一樣是”します”的詞尾,但這次就真的是變格活用了

其他本是五段的動詞如書きます、働きます等也有相同的疑問...

那到底由ます形轉成辭書形的過程中如何分辦動詞是五段還是變格呢?

回答 (1)

2007-02-24 6:50 am
✔ 最佳答案
其實サ變的動詞只有します一個變化,而五段就會跟隨動詞的詞尾作變化,比較簡單的分辨辦法,是サ變的動詞,通常都是同時是名詞也是動詞的,例如 運動、勉強等等,而五段或一段就一定只是動詞一種用法,例如 行く、買う等。
但當然會有例外,所以最好還是先將基本型記下是屬於那一詞類會較好。


收錄日期: 2021-04-13 14:42:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070223000051KK05980

檢視 Wayback Machine 備份