請幫我翻譯(Chinese)

2007-02-24 2:38 am
Pleakley's newest obsession is the television program, 'America's Gushiest Home Love Stories'. While he finds the human courtship ritual fascinating, Stitch thinks that love is yucky. Pleakley tries to lecture Stitch on finding a mate but Stitch doesn't take it seriously, and he goes out with Lilo to find props for their latest endeavour - the slug circus.

回答 (4)

2007-02-24 3:12 am
✔ 最佳答案
比利奇利(直譯,因為找不到譯名)最近著迷的是那個電視節目-----(破折號)美國人(我估「America&;#39;s」是指Americans)最易動感情的家庭愛情故事.當他發現人類求愛/求婚(因文章需要代入其中一個)儀式/典禮(因文章需要代入其中一個)是迷人的/極美的/極好的(因文章需要代入其中一個)的時候,士的奇(直譯,也是找不到譯名)卻認為愛情是討人厭的/噁心的(因文章需要代入其中一個).比利奇利嘗試訓斥士的奇去找一位配偶但士的奇不以為然,更與莉盧一起出外尋找道具給他們最新的努力----馬戲表演/更與莉盧一起出外尋找可用於他們最新的努力----馬戲表演,的道具.
參考: 自己+字典
2007-02-26 9:17 pm
Pleakley's 最新的積念是電視節目, 'America&;#39;s Gushiest 家庭愛Stories' 。當他發現人的求愛禮節魅力, 針認為, 愛yucky 。Pleakley 嘗試演講針在嚴重發現夥伴但針doesn't 作為它, 和他出去與Lilo 發現支柱為他們的最新的努力- 子彈馬戲。
2007-02-24 2:42 am
Pleakley's newest obsession is the television program, 'America&;#39;s Gushiest Home Love Stories'. While he finds the human courtship ritual fascinating, Stitch thinks that love is yucky. Pleakley tries to lecture Stitch on finding a mate but Stitch doesn't take it seriously, and he goes out with Lilo to find props for their latest endeavour - the slug circus.

Pleakley 的最新的積念是電視節目, ' America&;#39;s Gushiest 家庭愛情小說的。當他發現人的求愛禮節魅力, 針認為, 愛yucky 。Pleakley 嘗試演講針在找到夥伴而是針嚴重不採取它, 並且他出去與Lilo 發現支柱為他們的最新的努力- 子彈馬戲。
2007-02-24 2:41 am
Pleakley 的最新的積念是電視節目, ' America&;#39;s Gushiest 家庭愛情小說的。當他發現人的求愛禮節魅力, 針認為, 愛yucky 。Pleakley 嘗試演講針在找到夥伴而是針嚴重不採取它, 並且他出去與Lilo 發現支柱為他們的最新的努力- 子彈馬戲


收錄日期: 2021-04-13 15:16:57
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070223000051KK04401

檢視 Wayback Machine 備份