又係日本問題......

2007-02-23 6:44 pm
1.我想問如果有一D我日本ge朋友想寄信俾我(一定要寄信),
咁個地址應該點寫?(寫我屋企地址)
2.用日文寫定中文寫定兩國語言寫?
3.如果我唔知道我屋企地址(日文)點寫,咁點算?
我朋友話唔識寫,所以叫我幫佢寫!!!~
麻煩各位!!!~

回答 (5)

2007-02-23 9:24 pm
✔ 最佳答案
我建議你寫日文佢寫英文,
我同啲曰本朋友互相寫信比對方時,
我寫比佢既信我就寫日文+ 漢字地址,
而佢回信比我就寫英文地址。
點解咁做…
係因為我哋都諗住遷就返大家當地既郵差叔叔囉~
我寫日文( 漢字 )地址係想佢哋日本既郵差容易睇得明,
佢寫英文地址係想我地香港既郵差容易睇得明囉~

細心一諗…日本啲郵差英文可能未咁好。
而香港既郵差又未必睇得明日本既漢字…
咁大家就唔會收唔到對方封信啦~

希望幫到你~

2007-02-23 15:02:04 補充:
呀,仲有!你個日本朋友可以貼個AIR MAIL 既貼紙 或者手寫。好似寄際信件咁,就萬無一失喇~

2007-02-23 15:45:00 補充:
sorry~ 係" 好似寄國際信件咁"
參考: 個人經驗
2007-02-23 7:25 pm
write English the best because if you write Chinese , your friend won't know what you write and who are you ; if you want to write japanese , you will find for a long time.
2007-02-23 6:50 pm
你向日本寄信過黎, 其實用英文咪得囉!
如果唔係既話, 叫佢向信封面用中文或者英文寫, 最後只要大大隻加番HONG KONG 或者香港兩個字, 就乜野人都識睇啦~~~~

2007-02-23 11:03:58 補充:
基本上只要向信封面寫左Hong Kong或者香港兩個字, 同埋寫明係空郵(英文係Air Mail, 日文就係航空便), 就一定會寄到黎香港....咁他部份寫中文既話香港既郵差咪識睇囉, 所以一定會寄到去你屋企...我以前向外國個陣都係咁... 用中文寫地址, 最後加番HONG KONG 咁...
參考: self exp.
2007-02-23 6:50 pm
打完中
在解做日文
得掛
2007-02-23 6:50 pm
用英文寫啦!

因為日本既人(郵差)都未必識睇中文,,
但我相信英文水平唔錯!
而且英文係國際語言;]


收錄日期: 2021-04-12 22:51:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070223000051KK01183

檢視 Wayback Machine 備份