翻譯文言文 《浪蹟續談》

2007-02-23 1:29 am
《藝文類聚》載京邑一士人婦,大妒,嘗以長繩繫夫足,喚便牽繩,士密與巫媒,因婦睡,士以繩繫羊,緣牆走避。婦覺,牽繩而羊至,大驚。召問巫,巫曰:「先人怪孃子積惡,故郎君變羊,能悔可祈請。」婦因抱羊痛哭誓悔......後略復妒,士即伏地作羊嗚,婦驚起,永謝不敢......

回答 (2)

2007-02-26 4:04 am
✔ 最佳答案
【原文】
《藝文類聚》:京邑士人婦大妒,嘗以長繩系夫腳,喚便牽繩。士密與巫嫗謀,因婦眠,士以繩系羊,緣牆走避。婦覺,牽繩而羊至,大驚,召問巫。巫曰:「先人怪娘積惡,故郎君變羊,能悔,可祈請。」婦因抱羊痛哭悔誓,巫乃令七日齋。舉家大小悉詣神前祈祝,士徐徐還,婦見,泣曰:「多日作羊,不辛苦耶?」士曰:「猶憶瞰草不美,時作腹痛。」婦愈悲哀,後略復妒,士即伏地作羊鳴,婦驚起,永謝不敢。

【譯文】
《藝文類聚》記載,京城有個士人,他的妻子心性狹窄、疑心病重。平時睡覺用一根長繩綁在丈夫腳上,有事呼喚丈夫,就拉動長繩。士人實在無法忍受,就暗中與巫婆商量,回到家後,趁老婆熟睡後,將自己腳上的繩子解下來綁在羊腿上,偷偷爬牆離家。婦人睡醒後,拉動繩子,竟然來的是一隻羊,震驚不已,就召來巫婆占卜。巫婆說:「你家列祖列宗怪你平日不善待丈夫,因此把你丈夫變成一隻羊,如果你能悔過,就該誠心祈求上蒼饒恕。」婦人聽了,抱著羊兒痛哭,立誓悔過。巫婆於是把羊牽走,要婦人齋戒七天,齋戒期間全家大小都要在神前祝禱謝罪。士人回家後,婦人見了他,哭著問:「你變成羊有好多天了,辛不辛苦?」士人說:「一想到那股草味,我肚子就痛。」婦人聽了更是難過。以後,婦人只要稍顯妒意,士人就趴在地上學羊叫,婦人每次都立即驚慌的拉起士人,向天謝罪不敢再犯。
2007-10-14 7:45 pm
引用文章。


收錄日期: 2021-04-12 22:51:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070222000051KK03675

檢視 Wayback Machine 備份