✔ 最佳答案
Act 5. Scene II
SCENE II. Friar Laurence's cell.
Enter FRIAR JOHN
FRIAR JOHN
Holy Franciscan friar! brother, ho!
Enter FRIAR LAURENCE
FRIAR LAURENCE
This same should be the voice of Friar John.
Welcome from Mantua: what says Romeo?
Or, if his mind be writ, give me his letter.
FRIAR JOHN
Going to find a bare-foot brother out
One of our order, to associate me,
Here in this city visiting the sick,
And finding him, the searchers of the town,
Suspecting that we both were in a house
Where the infectious pestilence did reign,
Seal'd up the doors, and would not let us forth;
So that my speed to Mantua there was stay'd.
FRIAR LAURENCE
Who bare my letter, then, to Romeo?
FRIAR JOHN
I could not send it,--here it is again,--
Nor get a messenger to bring it thee,
So fearful were they of infection.
FRIAR LAURENCE
Unhappy fortune! by my brotherhood,
The letter was not nice but full of charge
Of dear import, and the neglecting it
May do much danger. Friar John, go hence;
Get me an iron crow, and bring it straight
Unto my cell.
FRIAR JOHN
Brother, I'll go and bring it thee.
Exit
FRIAR LAURENCE
Now must I to the monument alone;
Within three hours will fair Juliet wake:
She will beshrew me much that Romeo
Hath had no notice of these accidents;
But I will write again to Mantua,
And keep her at my cell till Romeo come;
Poor living corse, closed in a dead man's tomb!
Exit
Act 5. Scene III
SCENE III. A churchyard; in it a tomb belonging to the Capulets.
Enter PARIS, and his Page bearing flowers and a torch
PARIS
Give me thy torch, boy: hence, and stand aloof:
Yet put it out, for I would not be seen.
Under yond yew-trees lay thee all along,
Holding thine ear close to the hollow ground;
So shall no foot upon the churchyard tread,
Being loose, unfirm, with digging up of graves,
But thou shalt hear it: whistle then to me,
As signal that thou hear'st something approach.
Give me those flowers. Do as I bid thee, go.
PAGE
[Aside] I am almost afraid to stand alone
Here in the churchyard; yet I will adventure.
Retires
PARIS
Sweet flower, with flowers thy bridal bed I strew,--
O woe! thy canopy is dust and stones;--
Which with sweet water nightly I will dew,
Or, wanting that, with tears distill'd by moans:
The obsequies that I for thee will keep
Nightly shall be to strew thy grave and weep.
The Page whistles
The boy gives warning something doth approach.
What cursed foot wanders this way to-night,
To cross my obsequies and true love's rite?
What with a torch! muffle me, night, awhile.
Retires
2007-02-22 16:07:09 補充:
Enter ROMEO and BALTHASAR, with a torch, mattock, & cROMEO Give me that mattock and the wrenching iron.Hold, take this letter; early in the morningSee thou deliver it to my lord and father.Give me the light: upon thy life, I charge thee,
2007-02-22 16:07:55 補充:
Whate'er thou hear'st or seest, stand all aloof,And do not interrupt me in my course.Why I descend into this bed of death,Is partly to behold my lady's face;But chiefly to take thence from her dead finger
2007-02-22 16:09:28 補充:
http://www.online-literature.com/shakespeare/romeo_and_juliet/27/呢個scene 太長,我post 唔哂你去呢個網啦,有得copy