有沒有晏殊 蝶戀花 翻譯

2007-02-22 6:48 pm
檻菊愁煙蘭泣露,羅幕輕寒,燕子雙飛去.明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶.

昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路.欲寄彩箋無尺素,山長水遠知何處.

南雁依稀回側陣,雪霽牆陰,偏覺蘭芽嫩.中夜夢余消酒困,爐香卷穗燈生暈.

急景流年都一瞬,往事前歡,未免縈方寸.臘後花期知漸近,寒梅已作東風信.

回答 (2)

2007-02-24 3:00 am
✔ 最佳答案
秋菊籠罩在一片煙霧之中,仿佛在憂愁;蘭草上沾滿了露水,好像在哭泣。
秋天輕微的寒意已透過絲綢的簾幕傳入閨房之中,連平時朝夕相伴的燕子也成雙作對地翩然飛去了。
明月呀,你太不懂得離恨之苦了,竟然將清冷的月光徹夜地斜照在我朱紅的窗戶上,是那樣的無情,致使不能成眠。
獨自一人上得高樓,一夜功夫,一排排綠樹已被西風刮得枯凋零,儘管憑欄極目遠眺,仍不見他的蹤影。
我要寫信給他,山那麼高遠,水那麼浩渺,可誰知道他又在什麼地方呢?
參考: Google
2007-04-01 11:36 pm
真棒!


收錄日期: 2021-04-30 14:34:35
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070222000051KK01054

檢視 Wayback Machine 備份