特急,找好心人代為翻譯(中譯英),萬分感激

2007-02-22 11:26 am
(男友現在身在台灣,想send e-card比佢,想譯得好D)

(卡的內容)
笨蛋 :

這是你在台灣的第二個晚上,剛跟你通完電話,問到我有否想起你…嘻嘻…這一刻,接收到沒有?

回答 (2)

2007-02-22 6:37 pm
Stupid XXX<----you can put his name here (I think this would be better than calling someone an idiot, especially your bf)

This is your second night in Taiwan; I just hung up with you, and you asked whether I missed you or not....hehe...I guess it should be all clear by now?!?!?! ^_-
2007-02-22 11:41 am
Idiot:

That was the second night that you had in Tawian, when i jsut spoke to you on the phone, and you ask me about thinking of you. Well ... did u receive it in that moment?

(ps. 因為我吳係好明各下想講d咩~ 所以可以譯出泥既英文可能同你想要既有d出入~)
參考: 泥左英國讀書3年既 experiences!


收錄日期: 2021-04-12 22:16:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070222000051KK00604

檢視 Wayback Machine 備份