河中石獸譯文

2007-02-21 4:02 am
滄州南,一寺臨河干,山門圮於河,二石獸並沈焉。閱十餘歲,僧募金重修,求石獸於水中,竟不可得。以為順流下矣。棹數小舟,曳鐵鈀,尋十餘里,無跡。一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木秭,豈能為暴漲攜之去? 乃石性堅重,沙性鬆浮,湮於沙上,漸沈漸深耳。沿河求之,不亦傎乎?”眾服為確論。一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當求之於上流。蓋石性堅重,沙性鬆浮,水不能衝石,其反激之力 ,必於石下迎水處齧沙為坎穴,漸激漸深 ,至石之半 ,石必倒擲坎穴中 。如是再齧,石又再轉,轉轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流固傎;求之地中,不更傎乎?”如其言,果得於數里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣!可據理臆斷歟?

回答 (1)

2007-02-21 4:56 am
✔ 最佳答案
譯文:
圖片參考:http://hk.yimg.com/i/icon/16/1.gif

滄州南面一座寺廟靠近河岸,大門倒塌在河中,兩個石獸一起沈入河底。過了十多年,和尚募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,竟然沒找到,以爲它們順流而下了。搖著幾隻小船,拉著鐵耙,尋找了十多裏沒有痕迹。一個講學者在寺廟裏教書,聽了嘲笑說: “你們這些人不能推究事物的道理。這不是木片,怎麽能被大水帶走呢?石頭的性質又硬又重,沙的性質又松又輕,埋在沙裏,越沈越深。沿著河尋找它們,不也荒唐嗎?”大家佩服(它)是正確的道理。一個老水手聽了這話,又笑說:“凡河中落入石頭,應當從上游尋找它們。石頭的性質又硬又重,沙的性質又松又輕,水沖不走石頭,它的反作用力,一定在石頭下面迎面衝擊石前的沙子形成坑穴。越沖越深,到一半的地步,石頭必定掉在坑穴裏。像這樣衝擊,石頭再轉移。不停地轉移,於是反而逆流而上了。到下游尋找石頭,固然荒唐;在原地尋找它們,不是更荒唐嗎?”照他的話,果然在幾裏外尋到了(石獸)。那麽天下的事,只知一方面,不知另一方面的例子很多,可以根據(一個方面的)道理就主觀臆斷嗎?


收錄日期: 2021-04-28 14:38:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070220000051KK03426

檢視 Wayback Machine 備份