請問什麼叫鼻濁音?

日語裏東京音有所謂『鼻濁音』,請解釋並舉例。

回答 (2)

2007-02-21 7:53 am
✔ 最佳答案
真是多謝樓上網友看得起,居然轉錄了在下以前回應過的答案!
圖片參考:http://hk.yimg.com/i/icon/16/18.gif



言歸正傳,簡單來說,讀出濁音時以鼻腔音(ng)發聲的便稱為鼻濁音 (びだくおん,羅馬字: bi da ku on)。


鼻濁音有時亦被稱為「が行濁音」,因為在標準日語裡(例如NHK的報導員訓練時的唸字方式),通常都是「が」行(即 「が」、「ぎ」、「ぐ」、「げ」、「ご」)強調以鼻音讀出。

が (ga) → 「nga」 【例: 海外 (かいがい, 鼻濁音讀法: kai ngai】

ぎ (gi) → 「ngi」 【例: 講義 (こうぎ, 鼻濁音讀法: kou ngi】

ぐ (gu) → 「ngu」 【例: すぐ (鼻濁音讀法: su ngu】

げ (ge) → 「nge」 【例: 刺激 (鼻濁音讀法: shi nge ki】

ご (go) → 「ngo」 【例: 午後 (ごご, 鼻濁音讀法: go ngo】


鼻濁音主要都是東日本(關東地區)較多人用,四國、中國以至九州地區的人幾乎不大用鼻濁音。而中年以下,特別是年青人最近也開始少了人這樣唸,因為對日本人來說,鼻濁音的發音其實算是比較複雜。

以往鼻濁音被認為是優美的讀音,故現時日本新聞報導員或聲優(即配音員)在報導或演出時依然有使用鼻濁音的習慣,認為運用鼻濁音會令說話聽起來較流暢;不過亦有不少日本人(通常是自己不用鼻濁音的人),會嫌這種發音令聽者較難聽得清楚。


2007-02-26 15:55:04 補充:
補充:-通常,放在詞語的中間或最尾的「が行濁音」才習慣以鼻濁音唸出。例如:午後 (ごご),第一個「ご」以普通濁音「go」讀出,而最後的「ご」才以鼻濁音「ngo」唸出來。
參考: 個人翻譯 (資料來自日本維基百科) + 在下是聲優迷
2007-02-21 4:16 am
日本人一般將「が」這個音唸作「ga」(濁音)或者「nga」(鼻濁音),兩者都沒有錯。

至於哪一個較普遍,在下覺得兩者都差不多...

有日籍老師則指,將「が」以鼻濁音「nga」唸出,說話聽起來感覺會流暢一點(特別是「が」作為連接詞的時候)。至於一般詞語,都習慣以濁音「ga」讀出。
當特別要強調「が」的發音時,日本人會以濁音「ga」來唸出。
參考: 日籍老師


收錄日期: 2021-04-12 20:22:50
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070220000051KK02783

檢視 Wayback Machine 備份