✔ 最佳答案
底什麼是香格里拉?香格里拉在哪裡呢?
根據1933年英國作家詹姆斯·希爾頓(James Hilton)在小說《消失的地平線》中所描述的香格里拉,他寫到:”這是一片為永恒、透明和和平所統治的雪山和草原的世界,這裡是藏族人的家園。蔚藍的湖水、碧藍如洗的蒼穹、寫有喇嘛教經文的色彩鮮艷的藏族幡旗, 以及遠處隱約可見的神秘寺廟。在潔白的大雪山的山谷間散落著質樸的房屋,金黃色的玉米從屋檐上懸挂下來,忘情玩耍著的藏族少年黝黑的笑臉是那麼天真無邪……”。
這部小說出版之後迅速廣為流傳,一時成為熱門話題。始終受到美國上流社會冷遇的好萊塢著名導演弗蘭克·卡普拉(Frank Capra)曾在地鐵中聚精會神地閱讀這部作品,並完全為之沈醉。於是,他毅然投資250萬美元(公司年預算的一半)將這部小說拍成了電影《桃源豔迹》。而這部電影的主題曲《這美麗的香格里拉》更也隨之唱遍了世界各個角落。
也有許多人一提到“香格里拉”,就會聯想到那裡是雪山、冰川、峽谷、森林、湖泊、金礦及純淨空氣的薈萃地;是美麗、陽光、安然、閑逸、知足、寧靜、和諧等一切人們心中最美好、最理想的歸宿。那裏就是人間樂園,就是世外桃源。
據考察,“香格里拉”應為藏語,其意為世外桃源。也因此,一提到香格里拉,很多人都會馬上聯想到西藏。這也說明了最近全球所興起的西藏旅遊探險熱潮,越來越多人被西藏的神秘及浪漫所深深吸引。
“香格里拉”到底是哪裡?這個問題至今仍是個未解之謎,有人說因為“香格里拉”這個詞是西藏某地區的方言,而雲南省迪慶藏族自治州中甸縣是迪慶藏族自治州的首府,“迪慶”正是“香格里拉”的同義詞,藏語中是“心中的太陽和月亮”的意思,也是“理想鄉”的意思。所以中甸縣被正式更名為“香格里拉縣”。
然而,四川省在1999年也公開對外宣稱“香格里拉”在四川的稻城。四川稻城也將其轄區所屬的亞丁鄉更名為“香格里拉鄉”。跟隨而來的考察及探測,也陸續出現了許多所謂的 “香格里拉”。其中包括了四川稻城縣,雲南中甸縣、貢山縣、麗江地區,及西藏藏南地區的昌都等地方。
正因為“香格里拉”的名字儼然已成為一大無形資產,香格里拉的世紀爭奪也因此而開始。
另外世間還流傳著一種說法,認為“香格里拉”來源於藏傳佛教經典中的“香巴拉(音譯)”一詞。經典中說,在世界的某處存在一個叫做“香巴拉”的世外桃源。在富饒美麗的“香巴拉”裏,信仰多種宗教的民族和睦安定地生活著。這裡沒有貪慾,沒有爭鬥。但是,這個地方到底在哪,經典中卻沒有說明。 實際上,藏族人中間流傳著這樣一個故事。有一位年輕人為尋找“香巴拉”而踏遍了千山萬水,最後一位修行高僧對他說道: “不必去遠處尋找。香巴拉就在你的心中。”
也許正因為如此,西藏,這個站在喜馬拉雅山山麓的神秘地方,在近期,以成了許多人夢中的世外桃源。一百多年,不斷有殖民者、探險家、和旅行家訪問西藏。這些冒險到訪者,用各自不同的眼光對西藏的描寫,和近年美國好萊塢幾部有關西藏的影片,為人們腦海中的西藏一點點、一點點地添加著虛無縹緲的、想像的神秘浪漫靈感。不斷地有有人想爭相幕睹香格里拉這一人間仙境。
當然聰明的生意人,在這場世外桃源的追逐中,也充分發揮了其商業效益,香港企業郭氏家族還將香格里拉用作酒店的商號,進而風靡世界,成爲世界酒店品牌的至高象徵之一。 1971年,“香格里拉”香港和新加坡成為了當地最高級的酒店的名字。從此以後,“香格里拉”就成為了能夠消除旅行者疲憊的綠洲、逃避紛擾的現實社會的世外桃源的代名詞。
“香格里拉”這個美麗的名詞,代表了人們心目中理想、完美的夢中仙境;它,也許在遙遠的喜馬拉雅山山麓,也許就在我們心中,無可至疑的是,這股超自然的神奇感覺,不正代表著我們心靈深處對於淨土的嚮往及追求。