一個歇後語的英文

2007-02-20 8:43 pm
寧可信其有,不可信其無的英文是咩?(大約)

回答 (3)

2007-02-21 1:20 am
✔ 最佳答案
"Rather to be safe than sorry" should have the same meaning.
2007-02-21 9:09 pm
很好啊!
2007-02-20 8:55 pm
Rather believes it to have, incredible it does not have


收錄日期: 2021-04-18 20:10:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070220000051KK01209

檢視 Wayback Machine 備份