✔ 最佳答案
Q:香港深水埗東京街中的東京?
A:東京街中的東京(Tonkin)當然不是來自日本東京,其實它的名字是來自中國廣西省以南,中國海南島所位處的東京灣(Gulf of Tonkin)。在日治之前已是這個名字,絕不是日治時代改的。
東京灣由於西靠越南首都,越南人便舊稱這裡為「東京灣」。為什麼呢?其實越南人「東京」的正寫應為Đông Kinh(1428年時越南黎氏王朝建立時所改的),越南話就是指「東方的首都」,指的就是現在的越南首都河內(Hanoi),Đông Kinh是其舊名字。但中國人就直讀直譯成「東京」,變成第二個「東京」,可說是有點攪笑。
現在東京灣已改名為北部灣Vịnh Bắc Bộ (“Gulf of the North”) 或 Vịnh Hải Nam(“Gulf of the Hanoi”),再與「東京」沒有關係了!!
圖片參考:
http://grunt.space.swri.edu/visit/maps/lpvietnam.gif
圖中顯示了Gulf of Tonkin(“Gulf of the North”) 的位置;它正西靠Hanoi
另外,香港以東京灣命名的原因,是因為以前市區在考慮道路名稱時是有特別做法,就是以組合名字命名,而且是環繞著一個主題來命名;位於深水埗及長沙灣一帶,就有以中國城市及地方命名的街名組合。
以下就是深水埗及長沙灣一帶有中國名字的地名。
英 文 名 稱
中 文 名 稱
Hainan Street @(已消失)
海 南 街
Ki Lung Street
基 隆 街
Kiu Kiang Street
九 江 街
Kweilin Street
桂 林 街
Lin Chau Road @ (已消失)
連 州 道 / 廉 州 道
Nam Cheong Street
南 昌 街
Pei Ho Street
北 河 街
Po On Road
保 安 道
Pratas Street
東 沙 島 街
Tonkin Street
東 京 街
Tung Chau Street
通 州 街
Yen Chow Street
欽 州 街
Yu Chau Street
汝 州 街
Q:另外針對你的題問,東京灣不算是中國的地方,又是舊名,為什麼會用來作街名的呢?
東京灣處於中越之間,東京灣部份就處於中國海域,中國的海南島也處於這個海域上,所以雖不完全稱得上是中國地方,但也算佔有廣西南部及海南島地方的部份海域吧!!(況且近年雙方已簽約將東京灣劃分成兩份,中越各佔一半)
再者就算你說東京灣是越南的,為何要以越南的東京灣作香港地方命名,香港倒不是沒有以越南地方命名的例子,如海防道/河內道/西貢街,都是先例。出現這些越南名字,大概與舊時中越已是歷史悠久的友邦有關。
至於舊名問題,其實在上世紀60年代東京灣仍未有北部灣之名,北部灣之名是在70年代方出現;例如著名東京灣事件(Event of Tonkin Gulf)就是在60年代發生。而東京街這條街道於二戰時就已出現,如樓上所述,當時國際間只有東京灣這名字,那自然沒有理由會用北部灣這個尚未出現的名字來命名,以東京灣命名自然叫作東京街
http://www.hk-place.com/view.php?id=308
Gulf of Tonkin - Wikipedia, the free encyclopedia
~資料經本人徒手編輯及整理~