春節期間,不少商店在門面上張貼一張大紅紙,落款多數會寫上「某某仝人鞠躬」之類的字,有不少人寫「某某同人鞠躬」,以上都是正確的習慣的寫法。如果落款寫上「某某仝寅鞠躬」就錯了。
如果政府官員在賀年卡、邀請卡落款寫上「仝寅鞠躬」(同寅鞠躬),則無可非議。
《香港學生中文詞典》Chinese Quicker有關資料如下:
仝〔仝〕 ←←(前為:繁體字。後為:简化字)
拼音:tóng
粵語拼音:tung4
部首:人(亻)
剩餘筆畫:3
Unicode:4EDD 倉頡碼:OM
[英文解釋]
N. a surname; same〈同〉
[解釋]
(1)姓。
(2)同「同」。
【同人】
tóng rén
N. colleagues; person of same belief/conviction
在同一個機構工作的人。
【同寅】
tóng yín
N.〈trad.〉fellow officials of same office
ADJ.〈topo.〉of the same age
即是同僚。同在一起做官的人。(㊣不是做官的人不宜互稱同寅)
【鞠躬】 [表二]4182
jū gōng
V./N. bow (to sb.)
ADV.〈wr.〉discreetly
(1)彎身行禮:鞠躬道謝|行了個鞠躬禮|深深地鞠個躬。(2)〈文〉小心謹慎的樣子:鞠躬如也|鞠躬盡瘁。
《香港學生中文詞典》Chinese Quicker--採用漢語拼音、粵語拼音標注及真人發聲;Microsoft TTS 語音技術的英文發聲。
http://input.foruto.com/cccls/chicqer-st1.html