英文高手請進來!

2007-02-18 4:16 am
我想請各位英文高手教我一樣嘢!!!!!!!!
我想教各位姓氏的英文釋音!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!










更新1:

咁'郭'呢?

更新2:

咁kok係唔郭?

回答 (9)

2007-02-19 12:17 am
✔ 最佳答案
有些姓氏是外省的譯音,尤其在新移民中,更常見:

蔡---Choi, Choy ,Tsoi, Tsoy
黃---Wong, Wang
陳---Chan, Chen
張---Cheung, Cheong
李---Lee, Lei, Li
麥---Mak
馮---Fung
劉---Lau, Lou
梁---Leung, Leong, Liang
楊---Yeung, Yeong, Yang, Yeng
郭---Kwok, Kok

2007-02-18 16:22:29 補充:
送多幾個姓氏給你:鄭---Cheng. Chang 鍾---Chung 周---Chow, Chau錢---Chin 羅---Law, Lo 潘---Poon, Pun
2007-02-18 7:30 am
蔡-Choi
黃-Huang
陳-Chan
張-Cheung
李-Lee/Li
麥-Mak
馮-Fung
劉-Lau
梁-Leong/Leung
楊-Yeung/Yang
郭-Kwok
2007-02-18 6:01 am
蔡-Choi
黃-Huang
陳-Chan
張-Cheung
李-Lee/Li
麥-Mak
馮-Fung
劉-Lau
梁-Leong/Leung
楊-Yeung/Yang
郭-Kwok
2007-02-18 5:00 am
HK 釋音 / 中國釋音 / 馬來西亞釋音 :

蔡 - choi / choy / tsoi
黃 - wong / wang
陳 - chan / chen / tan
張 - cheung / chang
李 - lee / li
麥 - mak
馮 - fung
劉 - lau
梁 - leung
楊 - yeung
郭 - kwok
參考: myself
2007-02-18 4:25 am
蔡 : Choi
黃 : Wong
陳 : Chan
張 : Cheung
李 : Lee/Li
麥 : Mak
馮 : Fung
劉 : Lau
梁 : Leung
楊 : Yeung
參考: ............
2007-02-18 4:25 am
蔡 - choi
黃 - wong
陳 - chan
張 - cheung
李 - lee/li
麥 - mak
馮 - fung
劉 - lau
梁 - leung
楊 - yeung
參考: 自己
2007-02-18 4:22 am
蔡-Chow
黃-Wong
陳-Chan
張-Cheung
李-Lee/Li
麥-唔知
馮-Fung(唔係好肯定)
劉-Lau
梁-Leung
楊-Yeung

2007-02-17 20:23:01 補充:
係蔡-Choi至岩
2007-02-18 4:21 am
蔡-------Choi or Choy
黃------- Wong
陳------- Chan
張------- Cheung
李------- Lee or Li
麥------- Mak
馮-------Fung
劉------- Lau
梁------- Leung
楊-------Yeung
參考: Dictionary
2007-02-18 4:20 am
蔡: Choi
黃: Wong
陳: Chan
張: Cheung
李: Lee/Li
麥: Mak
馮: Fung
劉: Lau
梁: Leung
楊 : Yeung
參考: me


收錄日期: 2021-04-26 12:41:11
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070217000051KK03288

檢視 Wayback Machine 備份